Thuốc balagom là gì

Một Ngày Mai Chưa Hề Biết

08 Tháng Mười Hai 2020[Xem: 6598]

Đừng Để Quá Khứ Săn Đuổi

03 Tháng Mười Hai 2020[Xem: 6684]

Gần Và Xa Niết Bàn

30 Tháng Mười Một 2020[Xem: 6260]

Pháp Là Gì?

28 Tháng Mười Một 2020[Xem: 6040]

Giác Ngộ Giải Thoát

27 Tháng Mười Một 2020[Xem: 6876]

Kinh Thủy Dụ

23 Tháng Mười Một 2020[Xem: 8261]

Thiền Đạo Tu Tập

18 Tháng Mười Một 2020[Xem: 5076]

Niết Bàn Là Gì

13 Tháng Mười Một 2020[Xem: 5374]

Nhân Quả Không Đồng Đều

12 Tháng Mười Một 2020[Xem: 4859]

Một Câu Chuyện Về Vô Minh

11 Tháng Mười Một 2020[Xem: 5090]

Chánh Niệm Chỉ Là Phương Tiện

27 Tháng Mười 2020[Xem: 4737]

Chuyển Nghiệp

26 Tháng Mười 2020[Xem: 4640]

Page 2

Đại Niệm Xứ

22 Tháng Mười 2020[Xem: 13633]

Vị Ngọt, và Sự Nguy Hại

16 Tháng Mười 2020[Xem: 4326]

Xuất Gia Hay Trốn Đời

15 Tháng Mười 2020[Xem: 4454]

Thực Sự Hành Mới Là Học Hỏi

12 Tháng Mười 2020[Xem: 4814]

Chỉ Tồn Tại Trong Suy Nghĩ

11 Tháng Mười 2020[Xem: 4596]

Kháng Cự Và Tự Nhiên

07 Tháng Mười 2020[Xem: 4232]

Làm Sao Dứt Cảm Xúc Cũ

06 Tháng Mười 2020[Xem: 4414]

Bốn Bài Thiền Tập Căn Bản

04 Tháng Mười 2020[Xem: 4590]

Tính Cách Có Cần Sửa Không?

28 Tháng Chín 2020[Xem: 4749]

Đề Mục Của Tứ Niệm Xứ Là Cái Gì?

24 Tháng Chín 2020[Xem: 5082]

Cách Thực Hành Pháp

10 Tháng Chín 2020[Xem: 4262]

Ăn Chánh Niệm

08 Tháng Chín 2020[Xem: 4449]

Khi Thầy Đi Tìm Trò

06 Tháng Chín 2020[Xem: 4042]

Bài Học Giác Ngộ

04 Tháng Chín 2020[Xem: 4420]

Page 3

Lắng Nghe

30 Tháng Tám 2020[Xem: 5102]

Cha Mẹ Chân Thật

28 Tháng Tám 2020[Xem: 5226]

Ngã, Ngã Kiến, Ngã Ái, Ngã Chấp

16 Tháng Tám 2020[Xem: 5957]

Chấp Nhận Mất Mát

13 Tháng Tám 2020[Xem: 4648]

Sự Suy Niệm Của Nội Tâm

07 Tháng Tám 2020[Xem: 4426]

Thiền Viện Shwe Oo Min Tại Miến

04 Tháng Tám 2020[Xem: 4788]

Chiếc Bè Chánh Pháp

31 Tháng Bảy 2020[Xem: 4939]

Cuộc Đời

27 Tháng Bảy 2020[Xem: 5429]

Hai Thực Tại

26 Tháng Bảy 2020[Xem: 4556]

Ngôi Nhà Chánh Niệm

24 Tháng Bảy 2020[Xem: 4343]

Độ Gia Đình, Sao Lại Khó?

23 Tháng Bảy 2020[Xem: 4147]

Tâm Từ

22 Tháng Bảy 2020[Xem: 6864]

Trở Về Từ Cõi Sáng

19 Tháng Bảy 2020[Xem: 7612]

Tử Thư Tây Tạng

18 Tháng Bảy 2020[Xem: 6592]

Những Chuyện Luân Hồi Hiện Đại

17 Tháng Bảy 2020[Xem: 6014]

Có Bao Nhiêu Cái Tuệ?

13 Tháng Bảy 2020[Xem: 4646]

Page 4

Biết, Thấy, Tưởng, Chánh Tư Duy

05 Tháng Bảy 2020[Xem: 4994]

Như L‎ý Tác Ý, Vô Thức Và Vô Ký

03 Tháng Bảy 2020[Xem: 6905]

Đức Tin - Mục Đích Chính Của Người Tu

29 Tháng Sáu 2020[Xem: 4497]

Sống Tùy Duyên Thuận Pháp [Hỏi Đáp]

27 Tháng Sáu 2020[Xem: 5014]

Bát Phong Xuy Bất Động

26 Tháng Sáu 2020[Xem: 4911]

Bộ Nhớ Con Người, Và Vũ Trụ Tâm

25 Tháng Sáu 2020[Xem: 5000]

Bố Thí

24 Tháng Sáu 2020[Xem: 5947]

Luân Hồi Và Tái Sinh

22 Tháng Sáu 2020[Xem: 6903]

Chói Sáng Cội Nguồn Tâm

21 Tháng Sáu 2020[Xem: 4852]

Tự Nhiên Và Vô Tâm

20 Tháng Sáu 2020[Xem: 5113]

Mục Đích Thật Sự Của Đạo Phật

16 Tháng Sáu 2020[Xem: 4857]

Thành Công Và Thiền Vipassana

15 Tháng Sáu 2020[Xem: 5879]

Ví Dụ Bạn Đang Nổi Giận

10 Tháng Sáu 2020[Xem: 4676]

Sự Yên Lặng Tuyệt Đối

07 Tháng Sáu 2020[Xem: 5169]

Tâm Bình Thường - Thích Tâm Hạnh

06 Tháng Sáu 2020[Xem: 4725]

Nửa Đạo Nửa Đời

03 Tháng Sáu 2020[Xem: 5497]

Sân Và Cách Vượt Qua

02 Tháng Sáu 2020[Xem: 4879]

Nỗi Oan Của Corona

31 Tháng Năm 2020[Xem: 5020]

Đạo, Thiền, Pháp

30 Tháng Năm 2020[Xem: 4890]

Dukkha Là Khổ Nhưng Lạc Cũng Dukkha

29 Tháng Năm 2020[Xem: 5832]

Mũi Tên

28 Tháng Năm 2020[Xem: 5867]

Phẩm Chất Của Vị Giảng Sư

25 Tháng Năm 2020[Xem: 5549]

Đừng Vội Vàng

24 Tháng Năm 2020[Xem: 4964]

Làm Cách Nào Để Vượt Qua Dễ Duôi?

22 Tháng Năm 2020[Xem: 6966]

Tầm Và Tưởng

19 Tháng Năm 2020[Xem: 5369]

Nhẫn Nhục Có Ích Gì?

15 Tháng Năm 2020[Xem: 5068]

Page 5

Từ Bi Trong Đạo Phật Là Gì?

06 Tháng Năm 2020[Xem: 5632]

Thiền Là Gì? - Thích Thông Huệ

21 Tháng Tư 2020[Xem: 7347]

Chánh Kiến

19 Tháng Tư 2020[Xem: 6522]

Con Đường Giải Thoát Khổ

28 Tháng Ba 2020[Xem: 6410]

Chú Giải Người Và Cõi

27 Tháng Ba 2020[Xem: 6151]

Page 6

Bước Đầu Hành Thiền

02 Tháng Ba 2020[Xem: 5858]

Seeing The Way

28 Tháng Hai 2020[Xem: 6658]

Sự Giàu Có Của Người Keo Kiệt

25 Tháng Hai 2020[Xem: 4899]

Tu Hành Như Khúc Gỗ Trôi Sông

24 Tháng Hai 2020[Xem: 5920]

Thiền, Sự Tỉnh Thức Với Người Thầy Giáo

23 Tháng Hai 2020[Xem: 4935]

Khúc Gỗ Trôi Sông

20 Tháng Hai 2020[Xem: 4939]

Kinh Thập Thiện Giảng Giải

11 Tháng Hai 2020[Xem: 8633]

Kinh Bốn Mươi Hai Chương

09 Tháng Hai 2020[Xem: 7306]

Ngày Xuân Đọc Thơ Phật Giáo

03 Tháng Hai 2020[Xem: 6728]

Lời Khuyên Của Đức Đạt Lai Lạt Ma

27 Tháng Giêng 2020[Xem: 7707]

Câu Chuyện Một Đêm Giao Thừa

26 Tháng Giêng 2020[Xem: 6786]

Đời Như Tấm Gương Soi

23 Tháng Giêng 2020[Xem: 6346]

Chuyện Cửa Thiền

18 Tháng Giêng 2020[Xem: 7084]

Page 7

Cành Triêu Nhan

16 Tháng Giêng 2020[Xem: 7830]

Từ Một Tâm Trong Lặng

11 Tháng Giêng 2020[Xem: 6149]

Chút Hương Ngày Cũ

11 Tháng Giêng 2020[Xem: 5986]

Tập Thơ Thích Tánh Tuệ

07 Tháng Giêng 2020[Xem: 9846]

Mười Ngày Thiền Tập

05 Tháng Giêng 2020[Xem: 7645]

Bức Thư Không Muốn Gửi

02 Tháng Giêng 2020[Xem: 5811]

Khéo Dạy Con

23 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 6260]

Cuộc Đời Ajahn Chah

12 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 5778]

Chia Sẻ Và Cảm Thông

11 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 5915]

Ý Nghĩ Của Người Tu

10 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 5506]

Mai Vàng Ánh Đạo

06 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 6442]

Hương Vị Pháp Bảo

03 Tháng Mười Hai 2019[Xem: 7314]

Bóng Thời Gian

15 Tháng Mười Một 2019[Xem: 5104]

Hư Hư Lục

30 Tháng Mười 2019[Xem: 7889]

Page 8

Lòng Mẹ

28 Tháng Mười 2019[Xem: 6506]

Bài Học Ngàn Vàng

23 Tháng Mười 2019[Xem: 7668]

Soi Sáng Thực Tại

19 Tháng Mười 2019[Xem: 8161]

Hai Quãng Đời Của Sơ Tổ Trúc Lâm

17 Tháng Mười 2019[Xem: 5884]

Chân Đế và Tục Đế

10 Tháng Mười 2019[Xem: 6595]

Nhặt Lá Rừng Xưa

07 Tháng Mười 2019[Xem: 8418]

Ý Đạo [01-11], Ý Đạo 2 [12-21]

01 Tháng Mười 2019[Xem: 5132]

Vô Cảm

30 Tháng Chín 2019[Xem: 7150]

Cầu An

29 Tháng Chín 2019[Xem: 6835]

Miếng Mồi Nguy Hiểm

27 Tháng Chín 2019[Xem: 5805]

Ý Nghĩa Hạnh Trì-Bình Khất-Thực Của Nhà Phật

26 Tháng Chín 2019[Xem: 7446]

Thiền Sư Việt Nam

22 Tháng Tám 2019[Xem: 6980]

Page 9

Truyền Thống Lễ Vu Lan

19 Tháng Tám 2019[Xem: 6576]

Vu Lan Nhớ Thầy

18 Tháng Tám 2019[Xem: 6906]

Chúng Ta Tọa Thiền Như Thế Nào

17 Tháng Tám 2019[Xem: 5939]

Hiếu Hạnh

16 Tháng Tám 2019[Xem: 7445]

Thường Vui Với Chính Mình

11 Tháng Tám 2019[Xem: 5324]

Nghiệp Và Nguyện

10 Tháng Tám 2019[Xem: 5567]

Sống Với Thực Tại

08 Tháng Tám 2019[Xem: 5895]

Thiền [Zen], Sự và Lý

07 Tháng Tám 2019[Xem: 7923]

Phong Thủy Theo Năng Lực Của Tâm

06 Tháng Tám 2019[Xem: 5543]

Bước Đầu Trên Con Đường Thiền

29 Tháng Bảy 2019[Xem: 6458]

Nguồn An Lạc [2001]

27 Tháng Bảy 2019[Xem: 6284]

Phật Giáo Với Dân Tộc [1998]

25 Tháng Bảy 2019[Xem: 5992]

Tu Là Chuyển Nghiệp

23 Tháng Bảy 2019[Xem: 8572]

Ngồi Thiền Bao Lâu Thì Tốt?

21 Tháng Bảy 2019[Xem: 16856]

Xung Quanh Chuyện "Tẩu Hỏa Nhập Ma"

16 Tháng Bảy 2019[Xem: 7265]

Tình Yêu Mãi Mãi Như Ban Đầu?

15 Tháng Bảy 2019[Xem: 5865]

Bốn Loại Thức Ăn

10 Tháng Bảy 2019[Xem: 5528]

Cành Lá Vô Ưu [1994/1998]

09 Tháng Bảy 2019[Xem: 6723]

Bước Đầu Học Phật

07 Tháng Bảy 2019[Xem: 6339]

Bà Lão Và Con Đò

05 Tháng Bảy 2019[Xem: 7210]

Hoa Vô Ưu, Tập 10

02 Tháng Bảy 2019[Xem: 6176]

Hoa Vô Ưu, Tập 9

02 Tháng Bảy 2019[Xem: 7232]

Hoa Vô Ưu, Tập 8

01 Tháng Bảy 2019[Xem: 5746]

Hoa Vô Ưu, Tập 7

30 Tháng Sáu 2019[Xem: 5572]

Hoa Vô Ưu, Tập 6

29 Tháng Sáu 2019[Xem: 5585]

Hoa Vô Ưu, Tập 5

28 Tháng Sáu 2019[Xem: 5903]

Hoa Vô Ưu, Tập 4

27 Tháng Sáu 2019[Xem: 5777]

Hoa Vô Ưu, Tập 3

26 Tháng Sáu 2019[Xem: 6456]

Hoa Vô Ưu, Tập 2

25 Tháng Sáu 2019[Xem: 6058]

Hoa Vô Ưu, Tập 1

24 Tháng Sáu 2019[Xem: 6799]

Page 10

Đạo Lý Về Nghiệp

22 Tháng Sáu 2019[Xem: 8595]

Đức Tính Khiêm Hòa

19 Tháng Sáu 2019[Xem: 6454]

Trả Lời Câu Hỏi Cuộc Đời

17 Tháng Sáu 2019[Xem: 5868]

Pháp [Dhamma]

16 Tháng Sáu 2019[Xem: 5965]

Tâm Sinh Tướng

14 Tháng Sáu 2019[Xem: 6095]

Địa Ngục Có Thật Không?

09 Tháng Sáu 2019[Xem: 6975]

Nhặt Lá Bồ Đề, Tập 3

07 Tháng Sáu 2019[Xem: 6237]

Nhặt Lá Bồ Đề, Tập 2

06 Tháng Sáu 2019[Xem: 7823]

Nhặt Lá Bồ Đề, Tập 1

05 Tháng Sáu 2019[Xem: 8322]

Hạnh Phúc Nhờ Buông Xả

01 Tháng Sáu 2019[Xem: 6166]

Góp Nhặt

31 Tháng Năm 2019[Xem: 7163]

Bồ Tát Hạnh [Bodhicaryāvatāra]

30 Tháng Năm 2019[Xem: 7524]

Thiền Tứ Niệm Xứ

29 Tháng Năm 2019[Xem: 9074]

Bố Thí Ba La Mật - Thích Trí Siêu

28 Tháng Năm 2019[Xem: 7511]

Đạo Gì?

26 Tháng Năm 2019[Xem: 9153]

Ý Tình Thân

25 Tháng Năm 2019[Xem: 9308]

Tâm và Ta

24 Tháng Năm 2019[Xem: 11590]

Người Tu Là Áng Mây Bay

28 Tháng Tư 2019[Xem: 6113]

Bài Học Đầu Năm

27 Tháng Tư 2019[Xem: 5595]

Từ Bức Thư Của Trung Thiên

25 Tháng Tư 2019[Xem: 5523]

Page 11

Thư Gởi Đệ Tử

23 Tháng Tư 2019[Xem: 5762]

Tham Vấn Thiền

22 Tháng Tư 2019[Xem: 6359]

Sống Trong Thực Tại

18 Tháng Tư 2019[Xem: 10963]

Thực Tại Hiện Tiền

18 Tháng Tư 2019[Xem: 11719]

Sắc Không, Thế Nào Là Thiền, Xin Hoãn Lại, Xuất Môn, Thánh Không Biết Đau, Làm Chủ, Sao Lại Hỏi Tôi, Không Mất Mát Gì, Cảnh Giới Lý Tưởng Của Thiền, Coi Như Mình Đã Chết, Thực Tánh Chân Đế

13 Tháng Tư 2019[Xem: 5966]

Nghiệp Cũ & Nghiệp Mới

03 Tháng Tư 2019[Xem: 6410]

Vong Nhập Có Thật Không?

03 Tháng Tư 2019[Xem: 8059]

Thiền Tập Chánh Niệm

23 Tháng Ba 2019[Xem: 5942]

Vô Thường, Khổ, Và Vô Ngã

21 Tháng Ba 2019[Xem: 6318]

Hạnh Phúc, Chánh Kiến, Bản Ngã, Nhân Quả, Tánh Không-Bất Nhị, Tâm Tự Dụng, Núi Lô [Lô Sơn]

07 Tháng Ba 2019[Xem: 6121]

Page 12

Đừng Hẹn Hò Với Hạnh Phúc

19 Tháng Hai 2019[Xem: 5510]

Chẳng Ai Biết Mình Tu!

14 Tháng Hai 2019[Xem: 5892]

Sứ Mệnh Của Mỗi Con Người

13 Tháng Hai 2019[Xem: 13800]

Lễ phổ trà Bính Tý 1996

04 Tháng Hai 2019[Xem: 5794]

Lễ chúc Tết Ất Hợi 1995

03 Tháng Hai 2019[Xem: 5473]

Dục Vọng

31 Tháng Giêng 2019[Xem: 6758]

Một Mùa Xuân Hạnh Phúc

29 Tháng Giêng 2019[Xem: 5830]

Sẵn Sàng Đón Nhận Nghiệp Quả

23 Tháng Giêng 2019[Xem: 6026]

Tử Vi Và Duyên Nghiệp

22 Tháng Giêng 2019[Xem: 7118]

Những Người Bệnh Tưởng

19 Tháng Giêng 2019[Xem: 6138]

Thắng Hay Thua

18 Tháng Giêng 2019[Xem: 8129]

Thầy Viên Minh Trả Lời Doanh Nhân

17 Tháng Giêng 2019[Xem: 6169]

Lễ Phật Thành Đạo

09 Tháng Giêng 2019[Xem: 10667]

Page 13

Cương Yếu Để Tu

29 Tháng Mười Hai 2018[Xem: 5806]

Pháp Ngữ 1 -> 10 - HT. Viên Minh

28 Tháng Mười Một 2018[Xem: 6379]

Page 14

Can Thiệp Vào Nghiệp Của Người Khác?

31 Tháng Mười 2018[Xem: 8053]

Hiểu Đúng Về Thiền Vipassanā

29 Tháng Mười 2018[Xem: 7936]

Vấn Đáp Về Thiền Vipassanā

28 Tháng Mười 2018[Xem: 6709]

Tập Thở

24 Tháng Mười 2018[Xem: 6668]

Pháp Hành Thiền

23 Tháng Mười 2018[Xem: 6101]

Bàn Về Đúng Sai

16 Tháng Mười 2018[Xem: 9759]

Pháp Ngữ 10

14 Tháng Mười 2018[Xem: 5518]

Pháp Ngữ 9

13 Tháng Mười 2018[Xem: 5603]

Pháp Ngữ 8

12 Tháng Mười 2018[Xem: 5444]

Pháp Ngữ 7

11 Tháng Mười 2018[Xem: 5852]

Pháp Ngữ 6

10 Tháng Mười 2018[Xem: 5803]

Pháp Ngữ 5

09 Tháng Mười 2018[Xem: 5756]

Pháp Ngữ 4

08 Tháng Mười 2018[Xem: 5695]

Pháp Ngữ 3

07 Tháng Mười 2018[Xem: 6109]

Pháp Ngữ 2

06 Tháng Mười 2018[Xem: 5833]

Pháp Ngữ 1

05 Tháng Mười 2018[Xem: 5887]

Thần Thông và Nghiệp Lực

02 Tháng Mười 2018[Xem: 7850]

Page 15

Chánh Báo Và Y Báo

30 Tháng Chín 2018[Xem: 5555]

Biệt Nghiệp và Đồng Nghiệp

29 Tháng Chín 2018[Xem: 5641]

Bài Học Hai Mặt Của Cuộc Đời

26 Tháng Chín 2018[Xem: 5017]

Vô Ngã

24 Tháng Chín 2018[Xem: 13175]

Vấn Đáp, Tập 2, Nhặt Lá Bồ Đề

22 Tháng Chín 2018[Xem: 5157]

Lời Pháp Nhũ Của Thầy

21 Tháng Chín 2018[Xem: 6837]

Vấn Đáp, Tập 1, Nhặt Lá Bồ Đề

19 Tháng Chín 2018[Xem: 5568]

Dừng Tâm Sanh Diệt

18 Tháng Chín 2018[Xem: 5748]

Buông Bỏ

17 Tháng Chín 2018[Xem: 7203]

Khen Và Chê

15 Tháng Chín 2018[Xem: 7641]

Đạo Chính Là Việc Con Đang Làm

11 Tháng Chín 2018[Xem: 5378]

Hạnh Nhẫn Nhục

05 Tháng Chín 2018[Xem: 7474]

Tuổi Trẻ Với Hạnh Nhẫn Nhục

04 Tháng Chín 2018[Xem: 5732]

Thế Nào Là Anh Hùng

03 Tháng Chín 2018[Xem: 6256]

Mừng Khánh Tuế Thầy 2018

02 Tháng Chín 2018[Xem: 16452]

Có Nhìn Thấy Không?

29 Tháng Tám 2018[Xem: 6354]

Chuyện Hai Người Quét Rác

28 Tháng Tám 2018[Xem: 7433]

Thiện Ác

27 Tháng Tám 2018[Xem: 6059]

Chớ Để Thời Giờ Qua Suông

25 Tháng Tám 2018[Xem: 6353]

Mở Cánh Cửa "Không"

24 Tháng Tám 2018[Xem: 6239]

Viết Cho Mẹ

23 Tháng Tám 2018[Xem: 10020]

Những Cánh Hoa Đàm, Tập 3

22 Tháng Tám 2018[Xem: 6103]

Những Cánh Hoa Đàm, Tập 2

21 Tháng Tám 2018[Xem: 6127]

Những Cánh Hoa Đàm, Tập 1

20 Tháng Tám 2018[Xem: 6159]

Xử Lý Cơ Thể Sau Khi Chết

19 Tháng Tám 2018[Xem: 7419]

Tiến Thẳng Vào Thiền Tông [2005]

18 Tháng Tám 2018[Xem: 7209]

Hiến Xác Có Phải Bố Thí Ba-La-Mật?

17 Tháng Tám 2018[Xem: 6876]

Vô Thường, Khổ, Vô Ngã - Giới Luật

16 Tháng Tám 2018[Xem: 10573]

Ngồi Thiền Có Bị Vong Nhập?

14 Tháng Tám 2018[Xem: 7952]

Giàu & Nghèo, Thành Công & Hạnh Phúc

12 Tháng Tám 2018[Xem: 7777]

Yêu Thương

10 Tháng Tám 2018[Xem: 5540]

Page 16

Con Đường Hạnh Phúc

03 Tháng Tám 2018[Xem: 6537]

Tu Phải Là Hiền

29 Tháng Bảy 2018[Xem: 6305]

Lắng Nghe Hoặc Ngắm Nhìn Thực Tại

26 Tháng Bảy 2018[Xem: 6562]

Tâm - Tìm Tâm - Chơn Vọng

15 Tháng Bảy 2018[Xem: 5435]

Tánh Biết

14 Tháng Bảy 2018[Xem: 6467]

Con Đường Tìm Đạo

13 Tháng Bảy 2018[Xem: 6026]

Tu Xuất Gia & Tại Gia

12 Tháng Bảy 2018[Xem: 5755]

Hạnh Phúc Và Khổ Đau

09 Tháng Bảy 2018[Xem: 8271]

Cốt Lõi Của Đạo Phật

28 Tháng Sáu 2018[Xem: 9597]

Học Đạo Là Như Thế!

26 Tháng Sáu 2018[Xem: 7970]

Đúng Người Đúng Việc

24 Tháng Sáu 2018[Xem: 6494]

Ý Nghĩa An Cư Kiết Hạ

17 Tháng Sáu 2018[Xem: 5690]

Thuyết Luân Hồi

16 Tháng Sáu 2018[Xem: 6095]

Đời Sống Viện Chủ

15 Tháng Sáu 2018[Xem: 6101]

Ứng Duyên Dạy Đạo

13 Tháng Sáu 2018[Xem: 6380]

Chết, Sống

11 Tháng Sáu 2018[Xem: 7877]

Page 17

Đạo Đức Người Phật Tử

04 Tháng Sáu 2018[Xem: 6551]

Pháp Học 1: Hỏi Đáp Với Thầy Viên Minh

02 Tháng Sáu 2018[Xem: 6899]

Thiền 1: Hỏi Đáp Với Thầy Viên Minh

20 Tháng Năm 2018[Xem: 17826]

Đối Diện Với Nỗi Sợ Chết

11 Tháng Năm 2018[Xem: 6368]

Quan Niệm Sai Lầm Về Thân Trung Ấm

06 Tháng Năm 2018[Xem: 7105]

Giúp Người Vừa Mới Qua Đời

05 Tháng Năm 2018[Xem: 6905]

Page 18

Bài Học Từ Cuộc Đời Đức Phật

20 Tháng Tư 2018[Xem: 6214]

Hạnh Phúc Cuối Con Đường

18 Tháng Tư 2018[Xem: 7709]

Ân Thầy

16 Tháng Tư 2018[Xem: 10010]

Đoản Khúc Dâng Thầy

15 Tháng Tư 2018[Xem: 7664]

Chỉ Là Một Nắm Tro

14 Tháng Tư 2018[Xem: 6545]

Chánh Niệm Khó Quá?

31 Tháng Ba 2018[Xem: 6766]

Nai Hiền

29 Tháng Ba 2018[Xem: 6220]

Sống Nhanh Hay Chậm?

26 Tháng Ba 2018[Xem: 6915]

Trói Buộc Và Giải Thoát

21 Tháng Ba 2018[Xem: 6987]

Chuyển Hóa Nghiệp Báo

19 Tháng Ba 2018[Xem: 6104]

Đức Phật Đáng Kính

16 Tháng Ba 2018[Xem: 5994]

Chúng Ta Sợ Gì Nhất

07 Tháng Ba 2018[Xem: 6997]

Không Nương Tựa

02 Tháng Ba 2018[Xem: 6003]

Không Lầm Thân Mộng

25 Tháng Hai 2018[Xem: 5704]

Thở Để Sống

24 Tháng Hai 2018[Xem: 6525]

Người Mẹ

14 Tháng Hai 2018[Xem: 7915]

Trọn Một Đời Tôi, Năm 1999 - 2000

14 Tháng Hai 2018[Xem: 6150]

Con Chó Đói

09 Tháng Hai 2018[Xem: 5889]

Page 19


Kinh Pháp Cú, Phẩm 04, Phẩm Hoa
The Dhammapada, Chapter 04, Pupphavagga: Flowers

[Kệ 44-59 - Verses 44-59]

Translated by Nārada Mahāthera - Người dịch: Phạm Kim Khánh, 1971
Illustrations by - Tranh Vẽ: Mr. P. Wickramanayaka
Source-Nguồn: home.nethere.net/dsparks/Narada, budsas.net  

__________________



Verse-Kệ 44-45

Người đệ tử cao thượng chinh phục cái tự ngã này

1.Ko imaṁ pathaviṁ vijessati yamalokañ ca imaṁ sadevakaṁ

Ko dhammapadaṁ sudesitaṁ kusalo puppham'iva pacessati.

2. Sekho paṭhaviṁ vijessati yamalokañ ca imaṁ sadevakaṁ

Sekho dhammapadaṁ sudesitaṁ kusalo puppha'iva pacessati.


1. Ai sẽ thấu triệt 1 quả địa cầu[tự ngã] 2 này, cảnh gới Dạ-Ma 3 [Yama] này, và thế gian 4 này, cùng với chư Thiên? 5 Ai sẽ quán trạch con đường Giới hạnh 6 vốn đã được quảng bá đầy đủ, giống như một chuyên viên [làm tràng hoa] sẽ bốc lên những cành hoa? 44.

2. Một môn đệ trong thời kỳ còn tu học 7 [sekha] sẽ thấu triệt quả địa cầu này, cảnh giới của Dạ-Ma [Yama] này, và thế gian này, cùng với chư Thiên. Một môn đệ trong thời kỳ còn tu học sẽ quán trạch con đường Giới hạnh, vốn đã được quản bá đầy đủ, giống như một chuyên viên [làm tràng hoa] sẽ bốc lên những cành hoa. 45.

Khi nghe các môn đệ của Ngài thảo luận về bề rộng của quả địa cầu, Đức Phật khuyên các thầy tốt hơn nên hành thiền, suy niệm về thành phần đất trong bản thân của chính các thầy.

Chú thích

1. Thấu triệt - Vijessati = attano ñaṇnena vijānissati - ai sẽ biết được do nhờ trí tuệ của chính mình? [Chú giải].

2. Quả địa cầu - là thân này. Ý nói ai sẽ thông suốt thực tướng của mình? Mình như thế nào, hiểu mình đúng như thế ấy.

3. Cảnh giới Dạ-Ma - Yama, có nghĩa là bốn cảnh giới cùng cực, tức: khổ cảnh [thường gọi địa ngục], cảnh thú, cảnh ngạ quỉ [peta], và cảnh A-Tu-La [Asura]. Theo Phật giáo, khổ cảnh hay địa ngục không trường tồn vĩnh cửu. Đó là một trạng thái cùng cực, như hai cảnh giới thú và ngạ quỉ, trong ấy chúng sanh phải chịu khổ đau vì đã có hành động bất thiện, tạo nghiệp xấu, trong quá khứ.

4. Thế gian này - là cảnh ngườisáu cảnh Trời [gọi là Trời dục, nghĩa là Trời trong cảnh Dục giới]. Bảy cảnh giới ấy được xem là hữu phúc [sugati].

5. Chư Thiên - Devas, Trời, đúng nghĩa là những chúng sanh hữu phúc đang hưởng quả lành của những hành động thiện trong quá khứ. Các Ngài cũng không vĩnh cửu trường tồn, mà phải chết một ngày nào.

6. Con Đường Giới Hạnh - Dhammapada. Lời chú giải ghi rằng danh từ này ám chỉ ba mươi bảy yếu tố dẫn đến Giác Ngộ [Bodhipakkhiyadhamma. Ba mươi bảy bồ đề phần] là:

a. Tứ Niệm Xứ [satipaṭṭhāna] gồm:

Niệm thân [kāyānupassanā]
Niệm thọ [vedanānupassanā]
Niệm tâm [cittānupassanā]
Niệm Pháp [dhammānupassanā]

b. Tứ Chánh Cần [Sammappadhāna] gồm:

Tinh tấn ngăn ác pháp phát sanh [saṁvarappadhāna]
Tinh tấn trừ ác pháp đã phát sanh [pahānappadhāna]
Tinh tấn làm cho thiện pháp phát sanh [bhāvanāppadhāna]
Tinh tấn tăng cường thiện pháp đã phát sanh [anurakkhanāppādhāna]

c. Tứ Thần Túc hay Tứ Căn Thông [Iddhipāda] gồm:

Ý muốn làm [chanda]
Tinh tấn [viriya]
Tâm [citta]
Quán trạch hay suy xét [vimaṁsā]

d. Ngũ Căn [Indriya] gồm:

Tín hay niềm tin nơi Phật, Pháp, Tăng [saddhā]
Tinh Tấn [viriya]
Niệm [sati]
Định [samādhi] và
Tuệ [paññā]

e. Ngũ Lực [Bala] gồm:

Tín [saddhā]
Tinh tấn [viriya]
Niệm [sati]
Định [samādhi]
Tuệ [paññā]

f. Thất Giác Chi [Bojjhanga] gồm:

Niệm [sati]
Trạch pháp [dhammavicaya]
Tinh tấn [viriya]
Phỉ [pīti]
An tịnh [passaddhi]
Định [samādhi]
Xả [upekkhā]

g. Bát Chánh Đạo [Aṭṭhangikamagga] gồm:

Chánh kiến [sammādiṭṭhi]
Chánh tư duy [sammā saṁkappa]
Chánh ngữ [sammā vācā]
Chánh nghiệp [sammā kammanta]
Chánh mạng [sammā ājīva]
Chánh tinh tấn [sammā vāyāma]
Chánh niệm [sammā sati]
Chánh định [sammā samādhi]

7. Người trong thời kỳ còn tu học - Theo đúng căn nguyên, danh từ Sekha có nghĩa người còn đang ở trong thời kỳ được huấn luyện, người đang được đào tạo. Sekha là người đệ tử còn trong khoảng ba từng thánh đầu tiên, tức từ Tu-Đà-Hườn đến A-Na-Hàm, đang tu học để thành tựu thánh quả cuối cùng là A-La-Hán quả. Khi đã hoàn toàn tận diệt mọi dây trói buộc [saṁyojana, thằng thúc] và đắc quả A-La-Hán, vị ấy được gọi là Asekha, đã hoàn toàn thuần thục, không còn gì để được huấn luyện nữa vì đã hoàn tất mỹ mãn công trình tu học.

Người đệ tử được đào luyện đầy đủ [asekha] thật sự tự hiểu biết thực tướng của mình và thông suốt chơn tướng của thế gian.

THE NOBLE DISCIPLE WILL CONQUER THIS SELF1. Ko imam pathavim vijessati             yamalokan ca imam sadevakamKo dhammapadam sudesitam             kusalo puppham'iva pacessati 44.2. Sekho pathavim vijessati             yamalokan ca imam sadevakam.Sekho dhammapadam sudesitam             kusalo puppham'iva pacessati 45.

1. Who will comprehend 1 this earth [self 2], and this realm of Yama, 3 and this world 4 together with the devas? 5 Who will investigate the well taught Path of Virtue 6, even as an expert [garland maker] will pick flowers? 44.

2. A disciple in training [sekha 7

], will comprehend this earth, and this realm of Yama together with the realm of the devas. A disciple in training will investigate the well-taught Path of Virtue even as an expert [garland-maker] will pick flowers. 45.

Story

    

On hearing that His monks were discussing the extent of the earth, the Buddha advised them to meditate on the personal earth-element.

NOTES:

 Vijessati = attano nauena vijanissati - who will know by one's own wisdom? [Commentary].

 That is one who will understand oneself as one really is.

 By the realm of Yama are meant the four woeful states - namely hell, the animal kingdom, the Peta Realm, and the Asura Realm. Hell is not permanent according to Buddhism. It is a state of misery as are the other planes where beings suffer for their past evil actio ns.

4  Namely: the human plane and the six celestial planes. These seven are regarded as blissful states [sugati].

 Devas, lit., sporting or shining ones. They are also a class of beings who enjoy themselves, experiencing the effects of their past good actions. They too are subject to death.

 Dhammapada. The Commentary states that this term is applied to the thirty-seven Factors of Enlightenment [Bodhipakkhiyadhamma]. They are:-

I. The four Foundations of Mindfulness [Satipatthana] - namely:

1. contemplation of the body [kayanupassana], 2. contemplation of the feelings [vedananupassana], 3. contemplation of thoughts [cittanupassana], and 4. contemplation of phenomena [dhammanupassana].

II. The four Supreme Efforts [Sammappadana] - namely: 1. the effort to prevent evil that has not arisen, 2. the effort to discard evil that has already arisen, 3. the effort to cultivate unarisen good, and 4. the effort to promote good that has already arisen.

III. The four Means of Accomplishment [iddhipada] - namely: will [chanda], energy [viriya], thought [citta], and wisdom [vimamsa].

IV. The five faculties [Indriya] - namely: confidence [saddha], energy [viriya], mindfulness [sati], concentration [samadhi], and wisdom [panna].

V. The five Forces [Bala], having the same names as the Indriyas.

VI. The seven Constituents of Enlightenment [Bojjhanga] - namely

mindfulness [sati], investigation of the Truth [Dhammavicaya], energy [viriya], joy [pãti], serenity [passaddhi], concentration [samadhi], and equanimity [upekkha].

VII. The Eightfold Path [Atthangikamagga] - namely: right views [samma ditthi], right thoughts [samma sankappa], right speech [samma vaca], right actions [samma kammanta], right livelihood [samma ajãva], right endeavour [samma vayama], right mindfulness [samma sati] and right concentration [samma samadhi].

 The term sekha, lit., one who is still under going training, is applied to a disciple who has attained the first stage of Sainthood [Sotapatti = Stream-winner] until he attains the final Arahatta fruit stage. When he totally eradicates all fetters [samyojana] and attains the fruit stage of an Arahant, he is called an Asekha, as he has perfected his training. It is an asekha disciple who understands him self and the whole world as they really are. There is no graceful English equivalent for this difficult Pali term. "Adept" [= one who has attained] may be suggested as the closest rendering.



Verse-Kệ 46

Thể xác nầy tựa hồ một ảo ảnh

3. Pheṇūpamaṁ kāyamimaṁ viditvā - marīcidhammaṁ abhisambudhāno

Chetvāna mārassa papupphakāni - adassanaṁ maccurājassa acche.


3. Biết rằng thể xác này tựa hồ như bọt nước 3 và thấu triệt bản chất mờ ảo của nó 2, ta phải tiêu trừ những cành hoa của dục vọng [Ma vương] và vượt qua tầm mắt của Tử thần46.

Tích chuyện

Cảnh tượng một ảo ảnh và những bọt nước gợi ý cho một tăng sĩ đang hành thiền về lý vô thườngvô ngã của đời sống. Đức Phật đọc tư tưởng của vị ấy và xuất hiện trước mặt thầy, xác nhận quan kiến ấy là đúng.

Chú thích

1. Như bọt nước - Vì bản chất đổi thay, tạm bợ của nó.

2. Bản chất mờ ảo - bởi vì trong thể xác này không có gì vững bền, không có gì tồn tại lâu dài.

3. Tử thần - là phiền não của đời sống, phát sanh do dục vọng. Một vị A-La-Hán diệt trừ mọi dục vọng bằng trí tuệchứng ngộ Niết-bàn, không còn tái sanh nữa. 

LIKE A MIRAGE IS THIS BODY3. Pheuupamam kayamimam viditva             marãcidhammam abhisambudhanoChetvana marassa papupphakani             adassanam maccurajassa gacche. 46.

3. Knowing that this body is like foam, 8 and comprehending its mirage-nature, 9 one should destroy the flower-shafts of sensual passions [Mara], and pass beyond the sight of the king of death.10 46
.

Story

    

The sight of a mirage and bubbles of foam induced a monk to meditate on the impermanence and non-substantiality of life. The Buddha read his thoughts and, appearing before him, confirmed his views.

NOTES:

 Owing to its fleeting nature.

 Because there is nothing substantial in this body.

10  Namely life's sorrow, born of passions. An Arahant destroys all passions by his wisdom and attains Nibbana where there is no death.



Verse-Kệ 47

Cái chết lôi cuốn người không giác tỉnh, người sống trong dục lạc

4. Pupphāni h'eva pacinamtaṁ

byāssattamanasaṁ naraṁ

Suttaṁ gāmaṁ mahogho'va maccu ādāya gacchati.


4. Người thu nhặt những cành hoa [của dục lạc] người có tâm phóng túng, cái chết sẽ lôi người ấy đi, không khác nào trận lụt to cuốn theo dòng nước cả một làng đang say ngủ. 47.

Tích chuyện

Vì một lời nói có tánh cách khinh khi làm xúc động, vua Vidūdabha sanh lòng thù oán sâu đậm dòng dõi Thích Ca của Đức Thế Tôn, mang quân sang tiêu diệt toàn thể những người cùng họ này. Trên đường về, vua an dinh hạ trại bên một bờ sông để nghỉ quân. Giữa đêm khuya, một trận lụt to lôi cuốn tất cả vua và binh lính theo dòng nước. Nghe câu chuyện thương tâm ấy Đức Phật ghi nhận rằng nhiều người đi đến sự sụp đổ của chính mình trong khi thực hành mưu đồ để thành đạt mục tiêu.

DEATH TAKES THE SENSUAL UNAWARES4. Pupphani h'eva pacinantam             byasattamanasam naram Suttam gamam mahogho'va             maccu adaya gacchati. 47.

4. The man who gathers flowers [of sensual pleasure], whose mind is distracted, death carries off as a great flood sweeps away a sleeping village. 47.

Story

    Provoked by a disparaging remark, king Vidudabha wreaked vengeance on the Sakyas, kinsmen of the Buddha, by killing them wholesale. On his return journey he camped with his followers on the bed of a river. At night an unexpected flood swept them all to the sea. Hearing of their tragic end, the Buddha remarked that people come to ruin without accomplishing their objects.



Verse-Kệ 48

Người tham dục chết với dục vọng bất thỏa mãn

5. Pupphāni h'eva pacinantaṁ - byāsattamanasaṁ naraṁ

Atittaṁ yeva kāmesu - antako kurute vasaṁ.


5. Người thu nhặt những cành hoa [của dục lạc], người có tâm phóng túng và không khi nào biết đủ, "Thần Tiêu Diệt 1"sẽ thâu người ấy vào vòng quay cuồng của mình.48.

Tích chuyện

Một tín nữ dâng vật thực đến Chư sư trong buổi sáng và chiều hôm ấy qua đời. Khi nghe thuật lại câu chuyện, Đức Phật giảng về bản chất vô thường của đời sống và thêm rằng con người ngã gục trước cái chết với lòng tham chưa toại nguyện.

Chú thích

1. Thần tiêu diệt - Antaka, người chấm dứt, tức chấm dứt đời sống.

WITH UNGRATIFIED DESIRES THE SENSUAL DIE5. Pupphani h'eva pacinantam             byasattamanasam naram Atittam yeva kamesu             antako kurute vasam. 48.

5. The man who gathers flowers [of sensual pleasure], whose mind is distracted, and who is insatiate in desires, the Destroyer 11

 brings under his sway. 48.

Story

    

A woman offered alms to the monks in the morning and died in the evening of that very day. When this pathetic incident was reported to the Buddha He spoke on the fleeting nature of life and added that men succumb to death with insatiate desires.

NOTES:

11  Antaka, lit., Ender, which means death.




Verse-Kệ 49

Bậc thánh tăng không gây tổn hại cho bất cứ ai

6. Yathā,pi bhamaro pupphaṁ - vaṇṇagandhaṁ aheṭhayaṁ

Paleti rasam'ādāya - evaṁ gāme munī care.


6. Như loài ong, chỉ hút mật của hoa rồi bay đi mà không làm tổn hại đến hương hay sắc của hoa, cùng thế ấy, đi đó đây trong làng mạc, người thiện trí phải như vậy 1. 49.

Tích chuyện

Đức Mục-Kiền-Liên [Moggallāna] dùng thần thông đem hai vợ chồng một người giữ kho có tánh ti tiện đến trước mặt Đức Phật. Khi nghe thuyết Pháp xong cả hai xin qui y. Nghe những vị tăng sĩ khác tán dương phẩm hạnh của Ngài Mục-Kiền-Liên, Đức Phật lưu ý rằng những vị tốt như Đức Mục-Kiền-Liên phải làm cho người khác đặt niềm tin nơi mình mà không hề gây tổn hại đến ai.

Chú thích

1. Đi trì bình khất thực mà không gây phiền phức cho ai. 

SAINTLY MONKS CAUSE NO INCONVENIENCE TO ANY6. Yatha'pi bhamaro puppham             vannagandham ahethayam Paleti rasam'adaya             evam game munã care. 49.

6. As a bee without harming the flower, its colour or scent, flies away, collecting only the honey, even so should the sage wander in the village. 12

Story

    

The Venerable Moggallana exercising his psychic powers, brought a niggardly treasurer and his wife to the presence of the Buddha. Hearing the doctrine they became converts. When the monks extolled the virtues of the Venerable Moggallana the Buddha remarked that good monks like the Venerable Moggallana should induce people to repose confidence in the Teacher, causing no inconvenience to any.

NOTES:

12  Seeking alms, without inconveniencing any.




Verse-Kệ 50

Không tìm lỗi của kẻ khác mà tìm ở chính mình

7. Na paresaṁ vilomāni - na paresaṁ katākataṁ

Attano'va avekkheya -katāni akatāni ca.


7. Không nên tìm lỗi của kẻ khác, những điều chưa làm và những điều không làm của kẻ khác, mà [phải tìm] trong hành động của chính mình, những điều đã làm và những điều không làm. 50.

Tích chuyện

Do lòng ganh tỵ, một tu sĩ lõa thể cấm người tín nữ của mình đi nghe Đức Phật thuyết Pháp. Tuy nhiên, bà biểu con thỉnh Đức Phật về nhà. Trong khi Đức Phật giảng Giáo Pháp cho bà, bỗng nhiên vị đạoxuất hiện, lăng mạ thậm tệ Đức Phật và bà tín nữ. Trước sự ngẫu nhiên bộc phát dữ dội ấy, thiếu phụ vô cùng bối rối nhưng Đức Phật khuyên bà nên tìm lỗi ở mình hơn là ở kẻ khác.

SEEK NOT OTHERS' FAULTS BUT YOUR OWN7. Na paresam vilomani             na paresam katâkatam Attano'va avekkheya             katani akatani ca. 50.

7. Let not one seek others' faults, things left done and undone by others, but one's own deeds done and undone. 50.

Story

    A naked ascetic through jealousy, prevented a female follower of his from listening to the Teaching of the Buddha. She, however, invited the Buddha to her house through her son. When she was hearing the Dhamma from the Buddha the ascetic suddenly appeared on the scene and abused her and the Buddha. As the woman was perturbed in mind at this sudden outburst the Buddha advised her not to seek the faults of others but her own.




Verse-Kệ 51-52

Thực hành tốt hơn lời giáo huấn suông

8. Yathā'pi ruciraṁ pupphaṁ - vaṇṇavantaṁ agandhakaṁ

Evaṁ subhāsitā vācā - aphalā hoti akubbato.

9. Yātha'pi ruciram pupphaṁ - vaṇṇavantaṁ sagandhakaṁ

Evaṁ subhāsitā vācā - saphalā hoti sakubbato.


8. Như cành hoa dễ mến, đẹp đẽ, nhưng không hương vị, lời nói hay của người không thực hành không mang kết quả. 51.

9. Như cành hoa dễ mến, đẹp đẽ lại có hương vị, lời nói hay của người có thực hành mang lại kết quả dồi dào. 52.

Tích chuyện

Hai bà tín nữ, cùng là mạng phụ phu nhơn trong triều, đến học Giáo Pháp với Đại đức Ananda. Một bà chăm chú học. Bà kia không tiến bộ nhiều. Đức Phật tuyên ngôn rằng tựa như cành hoa không hương vị, Giáo Pháp trở nên vô ích cho người không cố gắng tu học.

PRACTICE IS BETTER THAN MERE TEACHING8. Yatha'pi ruciram puppham             vannavantam agandhakam Evam subhasita vaca             aphala hoti akubbato. 51.9. Yatha'pi ruciram puppham             vannavantam sagandhakam Evam subhasita vaca             saphala hoti sakubbato. 52.

8. As a flower that is lovely and beautiful but is scentless, even so fruitless is the well-spoken word of one who does not practise it. 51.

9. As a flower that is lovely, beautiful, and scent-laden, even so fruitful is the well-spoken word of one who practises it. 52.

Story

    Two ladies of the court studied the Dhamma under the Venerable ânanda. One studied well, but the other made little progress. The Buddha declared that like a scentless flower, fruitless becomes the Dhamma to the person who makes no effort to study it well.



Verse-Kệ 53

Hãy tạo nhiều phước báu

10. Yathā'pi puppharāsimhā - kayirā mālāguṇe bahū

Evaṁ jātena maccena- kattabbaṁ kusalaṁ bahuṁ.


10. Từ đống hoa, người ta nhặt từng cành để làm thành tràng hoa, cùng thế ấy, chúng sanh phải thâu nhặt nhiều lần những hành động tốt. 53.

Tích chuyện

Một đại thí chủ thời Đức Phật, Bà Visākhā, xây cất một ngôi chùa rất đắt tiền. Khi công tác hoàn tất, bà vô cùng hoan hỉ, cùng các con và các cháu đi vòng quanh chùa, hát bài kệ bày tỏ sự thỏa thích. Khi câu chuyện đến tai Đức Phật, Ngài ghi nhận rằng sở dĩ bà làm như vậy vì bà đã thành tựu mỹ mãn nguyện vọng cao cả của bà và Ngài thêm rằng tất cả đều phải cố gắng tạo nhiều phước báu.

DO MUCH GOOD10. Yatha'pi puppharasimha             kayira malaguue bahu Evam jatena maccena             kattabbam kusalam bahum. 53.

10. As from a heap of flowers many a garland is made, even so many good deeds should be done by one born a mortal. 53.

Story

    Visakha, the chief benefactress of the Buddha, erected a monastery at great expense. So great was her delight that, with her children and grandchildren, she went round the monastery singing paeans of joy. When this was reported to the Buddha He remarked that Visakha was doing so as she had fulfilled a past aspiration of hers and added that much merit should be done by all.




Verse-Kệ 54-55

Hương thơm của giới đức bay cùng khắp nơi

11. Na pupphagandho paṭivātam eti - na candanaṁ tagaramallikā vā

Satañ ca gandho paṭivātam eti - sabbā disā sappuriso pavāti.

12. Candanaṁ tagaraṁ vā'pi - uppalaṁ atha vassikī

Etesaṁ gandhajātānaṁ -sīlagandho anuttaro.


11. Hương thơm của hoa không thể bay ngược chiều gió, trầm hương cũng vậy, gỗ tagara 1 và hoa lài cũng thế, nhưng hương của giới đức bay ngược chiều gió, con người giới đức bay thấu khắp nơi.54.

12. Trầm, gỗ tagara, hoa sen, hoa lài, trên tất cả những loại hương ấy, hương thơm của giới đức còn hơn nhiều. 55.

Tích chuyện

Đại đức A-Nan-Đa [Ānanda] muốn biết mùi thơm nào có thể vừa cùng bay theo chiều gió vừa bay ngược chiều. Đức Phật dạy rằng hương thơm của giới đức bay cùng khắp nơi, theo chiều cũng như ngược chiều gió.

Chú thích

1. Tagara - là một loại cây mọc theo lùm mà người ta lấy gỗ để làm bột hương như trầm.

MORAL FRAGRANCE WAFTS EVERYWHERE11. Na pupphagandho pativatam eti             na candanam tagaramallika va Satan ca gandho pativatam eti             sabba disa sappuriso pavati. 54.12. Candanam tagaram va'pi             uppalam atha vassikã Etesam gandhajatanam             silagandho anuttaro. 55.

11. The perfume of flowers blows not against the wind, nor does the fragrance of sandalwood, tagara 13 and jasmine but the fragrance of the virtuous blows against the wind; the virtuous man pervades every direction. 54.

12. Sandalwood, tagara, lotus, jasmine: above all these kinds of fragrance, the perfume of virtue is by far the best. 55.

Story

    

The Venerable Ananda wished to know whether there was any fragrance that wafted equally with and against the wind. The Buddha replied that the fragrance of virtue wafts in all directions.

NOTES:

13  A kind of shrub from which a fragrant powder is obtained.




Verse-Kệ 56

Hương thơm của đức hạnh cao quý nhứt

13. Appamatto ayaṁ gandho - yā'yaṁ tagaracandanī

Yo ca sīlavataṁ gandho - vāti devesu uttamo.


13. Hương của cây tagarahay cây trầm quả thật không đáng kể. Hương thơm của giới đức, bay thấu đến các cảnh Trời, là tối thượng. 56.

Tích chuyện

Sakka, vua Trời Đế-Thích, giả làm một người thợ dệt nghèo, dâng vật thực đến Đại đức Ca-Diếp [Kassapa], lúc ấy đang tìm một người nghèo để giúp cho người ấy có cơ hội cúng dường Ngài. Đức Phật giải thích rằng chính giới đức trong sạch của Ngài Ca-Diếp [Kassapa] là sức hấp dẫn đưa vua Trời Đế-Thích đến.

THE SCENT OF VIRTUE IS BY FAR THE BEST13. Appamatto ayam gandho             ya'yam tagaracandani Yo ca silavatam gandho             vati devesu uttamo. 56.

13. Of little account is the fragrance of tagara or sandal; the fragrance of the virtuous, which blows even amongst the gods, is supreme. 56.

Story

    Sakka king of the gods, disguised as a poor weaver offered alms to the Venerable Kassapa, who had been looking for a poor person to whom he might give the privilege of giving him alms. The Buddha stated that Sakka, attracted by the perfume of virtue of the Venerable Kassapa, gave him alms.


 

Verse-Kệ 57

Không thể theo dấu thức tái sanh của một vị A-La-Hán

14. Tesaṁ sampannasīlānaṁ - appamādavihārinaṁ

Sammadannāvimuttānaṁ -1māro maggaṁ na vindati.


14. Ma Vương 1 không thể tìm ra con đường của người giới đức, người chuyên cần chú niệm, và siêu thoát, bằng cách hiểu biết chơn chánh.57.

Tích chuyện

Đại đức Godhika, thất vọngbệnh hoạn, toan tự cắt cổ bằng dao cạo, nhưng liền trước khi chết Ngài phát triển minh sát, chứng ngộ Niết-bàn. Ma vương cố tìm coi thức tái sanh của Ngài đi về đâu. Đức Phật ghi nhận rằng Ma vương không thể tìm thấy dấu vết thức tái sanh của một vị A-La-Hán.

Chú thích

1. Ma vương - thể hiện sự xấu xa tội lỗi. Xem Chú thích câu 8.

REBIRTH-CONSCIOUSNESS OF ARAHANTS CANNOT BE TRACED14. Tesam sampannasãlanam             appamadaviharinam Sammadannavimuttanam             maro maggam na vindati. 57.

14. Mara 14

 finds not the path of those who are virtuous, careful in living, and freed by right knowledge. 57.

Story

    

The Venerable Godhika, impeded by a certain disease, cut his throat with a razor; but immediately before his death cultivated insight and realized Nibbana. The Evil One was searching for his rebirth- consciousness. The Buddha remarked that the Evil One cannot trace the rebirth-consciousness of an Arahant.

NOTES:

14  The personification of evil. See note on vs. 8.





Verse-Kệ 58-59

Trong người thấp hèn nhứt cũng có điểm cao thượng bậc thiện trí chói lọi sáng ngời giữa đám người trần tục

15. Yathā sankāradhānasmiṁ - ujjhitasmiṁ mahāpathe

Padumaṁ tattha jāyetha - sucigandhaṁ manoramaṁ.

16. Evaṁ saṅkārabhūtesu - andhabhūte puthujjane

Atirocati paññāya -sammāsambudhasāvako.


15. 16. Như cành hoa sen với mùi thơm dễ mến có thể mọc trên một đống rác bên đàng, cùng thế ấy, trí tuệ một môn đệ của đấng Toàn Giác chiếu sáng ngời rực rỡ giữa đám chúng sanh thấp kémtối tăm 158. 59.

Tích chuyện

Nữ tín đồ của một hệ thống khác tín ngưỡng âm mưu vu oan để phỉ báng Đức Phật và các môn đệ Ngài. Đức Phật phát giác mưu đồ và cảm hóa bà đến nghe Pháp Đức Phật giải thích rằng vì kém trí tuệ nên vài người không nhận thức được sự cao thượng của các môn đệ Ngài. Đức Phật so sánh những kẻ ấy với người mù và bậc thiện trí như người có mắt.

Chú thích

1. Phật giáo không lên án ai một cách vĩnh viễn, không khi nào cho ai là người phải chịu hư hỏng buông lung mãi mãi, không thể cải hóa, vì tánh cách cao thượng luôn luôn ngủ ngầm bên trong mỗi người, dầu là người thấp hèn cách nào, cũng như hoa sen, từ bùn dơ nước đục vượt lên nhưng vẫn giữ mình trong sạchtinh khiết. 

GREATNESS MAY BE FOUND EVEN AMONGST THE BASEST THE WISE OUTSHINE WORLDLINGS15. Yatha sankaradhanasmim             ujjhitasmim mahapathe Padumam tattha jayetha             sucigandham manoramam. 58.16. Evam sankarabhutesu             andhabhute puthujjane Atirocati pannaya             sammasambuddhasavako. 59.

15-16. As upon a heap of rubbish thrown on the highway, a sweet-smelling lovely lotus may grow, even so amongst worthless beings, a disciple of the Fully Enlightened One outshines the blind worldlings in wisdom. 15

Story

    

A devotee of an alien sect devised a means to humiliate the Buddha and His disciples. The Buddha discovered it and succeeded in converting him to His Teaching. Due to lack of wisdom, the Buddha remarked, some could not realize the goodness of His disciples and He compared the ignorant to the blind and the wise to those who have eyes.

NOTES:

15  Nobody is condemned in Buddhism, for greatness is latent even in the seemingly lowliest just as lotuses spring from muddy ponds.

Page 20


Kinh Pháp Cú, Phẩm 04, Phẩm Hoa
The Dhammapada, Chapter 04, Pupphavagga: Flowers

[Kệ 44-59 - Verses 44-59]

Translated by Nārada Mahāthera - Người dịch: Phạm Kim Khánh, 1971
Illustrations by - Tranh Vẽ: Mr. P. Wickramanayaka
Source-Nguồn: home.nethere.net/dsparks/Narada, budsas.net  

__________________



Verse-Kệ 44-45

Người đệ tử cao thượng chinh phục cái tự ngã này

1.Ko imaṁ pathaviṁ vijessati yamalokañ ca imaṁ sadevakaṁ

Ko dhammapadaṁ sudesitaṁ kusalo puppham'iva pacessati.

2. Sekho paṭhaviṁ vijessati yamalokañ ca imaṁ sadevakaṁ

Sekho dhammapadaṁ sudesitaṁ kusalo puppha'iva pacessati.


1. Ai sẽ thấu triệt 1 quả địa cầu[tự ngã] 2 này, cảnh gới Dạ-Ma 3 [Yama] này, và thế gian 4 này, cùng với chư Thiên? 5 Ai sẽ quán trạch con đường Giới hạnh 6 vốn đã được quảng bá đầy đủ, giống như một chuyên viên [làm tràng hoa] sẽ bốc lên những cành hoa? 44.

2. Một môn đệ trong thời kỳ còn tu học 7 [sekha] sẽ thấu triệt quả địa cầu này, cảnh giới của Dạ-Ma [Yama] này, và thế gian này, cùng với chư Thiên. Một môn đệ trong thời kỳ còn tu học sẽ quán trạch con đường Giới hạnh, vốn đã được quản bá đầy đủ, giống như một chuyên viên [làm tràng hoa] sẽ bốc lên những cành hoa. 45.

Khi nghe các môn đệ của Ngài thảo luận về bề rộng của quả địa cầu, Đức Phật khuyên các thầy tốt hơn nên hành thiền, suy niệm về thành phần đất trong bản thân của chính các thầy.

Chú thích

1. Thấu triệt - Vijessati = attano ñaṇnena vijānissati - ai sẽ biết được do nhờ trí tuệ của chính mình? [Chú giải].

2. Quả địa cầu - là thân này. Ý nói ai sẽ thông suốt thực tướng của mình? Mình như thế nào, hiểu mình đúng như thế ấy.

3. Cảnh giới Dạ-Ma - Yama, có nghĩa là bốn cảnh giới cùng cực, tức: khổ cảnh [thường gọi địa ngục], cảnh thú, cảnh ngạ quỉ [peta], và cảnh A-Tu-La [Asura]. Theo Phật giáo, khổ cảnh hay địa ngục không trường tồn vĩnh cửu. Đó là một trạng thái cùng cực, như hai cảnh giới thú và ngạ quỉ, trong ấy chúng sanh phải chịu khổ đau vì đã có hành động bất thiện, tạo nghiệp xấu, trong quá khứ.

4. Thế gian này - là cảnh ngườisáu cảnh Trời [gọi là Trời dục, nghĩa là Trời trong cảnh Dục giới]. Bảy cảnh giới ấy được xem là hữu phúc [sugati].

5. Chư Thiên - Devas, Trời, đúng nghĩa là những chúng sanh hữu phúc đang hưởng quả lành của những hành động thiện trong quá khứ. Các Ngài cũng không vĩnh cửu trường tồn, mà phải chết một ngày nào.

6. Con Đường Giới Hạnh - Dhammapada. Lời chú giải ghi rằng danh từ này ám chỉ ba mươi bảy yếu tố dẫn đến Giác Ngộ [Bodhipakkhiyadhamma. Ba mươi bảy bồ đề phần] là:

a. Tứ Niệm Xứ [satipaṭṭhāna] gồm:

Niệm thân [kāyānupassanā]
Niệm thọ [vedanānupassanā]
Niệm tâm [cittānupassanā]
Niệm Pháp [dhammānupassanā]

b. Tứ Chánh Cần [Sammappadhāna] gồm:

Tinh tấn ngăn ác pháp phát sanh [saṁvarappadhāna]
Tinh tấn trừ ác pháp đã phát sanh [pahānappadhāna]
Tinh tấn làm cho thiện pháp phát sanh [bhāvanāppadhāna]
Tinh tấn tăng cường thiện pháp đã phát sanh [anurakkhanāppādhāna]

c. Tứ Thần Túc hay Tứ Căn Thông [Iddhipāda] gồm:

Ý muốn làm [chanda]
Tinh tấn [viriya]
Tâm [citta]
Quán trạch hay suy xét [vimaṁsā]

d. Ngũ Căn [Indriya] gồm:

Tín hay niềm tin nơi Phật, Pháp, Tăng [saddhā]
Tinh Tấn [viriya]
Niệm [sati]
Định [samādhi] và
Tuệ [paññā]

e. Ngũ Lực [Bala] gồm:

Tín [saddhā]
Tinh tấn [viriya]
Niệm [sati]
Định [samādhi]
Tuệ [paññā]

f. Thất Giác Chi [Bojjhanga] gồm:

Niệm [sati]
Trạch pháp [dhammavicaya]
Tinh tấn [viriya]
Phỉ [pīti]
An tịnh [passaddhi]
Định [samādhi]
Xả [upekkhā]

g. Bát Chánh Đạo [Aṭṭhangikamagga] gồm:

Chánh kiến [sammādiṭṭhi]
Chánh tư duy [sammā saṁkappa]
Chánh ngữ [sammā vācā]
Chánh nghiệp [sammā kammanta]
Chánh mạng [sammā ājīva]
Chánh tinh tấn [sammā vāyāma]
Chánh niệm [sammā sati]
Chánh định [sammā samādhi]

7. Người trong thời kỳ còn tu học - Theo đúng căn nguyên, danh từ Sekha có nghĩa người còn đang ở trong thời kỳ được huấn luyện, người đang được đào tạo. Sekha là người đệ tử còn trong khoảng ba từng thánh đầu tiên, tức từ Tu-Đà-Hườn đến A-Na-Hàm, đang tu học để thành tựu thánh quả cuối cùng là A-La-Hán quả. Khi đã hoàn toàn tận diệt mọi dây trói buộc [saṁyojana, thằng thúc] và đắc quả A-La-Hán, vị ấy được gọi là Asekha, đã hoàn toàn thuần thục, không còn gì để được huấn luyện nữa vì đã hoàn tất mỹ mãn công trình tu học.

Người đệ tử được đào luyện đầy đủ [asekha] thật sự tự hiểu biết thực tướng của mình và thông suốt chơn tướng của thế gian.

THE NOBLE DISCIPLE WILL CONQUER THIS SELF1. Ko imam pathavim vijessati             yamalokan ca imam sadevakamKo dhammapadam sudesitam             kusalo puppham'iva pacessati 44.2. Sekho pathavim vijessati             yamalokan ca imam sadevakam.Sekho dhammapadam sudesitam             kusalo puppham'iva pacessati 45.

1. Who will comprehend 1 this earth [self 2], and this realm of Yama, 3 and this world 4 together with the devas? 5 Who will investigate the well taught Path of Virtue 6, even as an expert [garland maker] will pick flowers? 44.

2. A disciple in training [sekha 7

], will comprehend this earth, and this realm of Yama together with the realm of the devas. A disciple in training will investigate the well-taught Path of Virtue even as an expert [garland-maker] will pick flowers. 45.

Story

    

On hearing that His monks were discussing the extent of the earth, the Buddha advised them to meditate on the personal earth-element.

NOTES:

 Vijessati = attano nauena vijanissati - who will know by one's own wisdom? [Commentary].

 That is one who will understand oneself as one really is.

 By the realm of Yama are meant the four woeful states - namely hell, the animal kingdom, the Peta Realm, and the Asura Realm. Hell is not permanent according to Buddhism. It is a state of misery as are the other planes where beings suffer for their past evil actio ns.

4  Namely: the human plane and the six celestial planes. These seven are regarded as blissful states [sugati].

 Devas, lit., sporting or shining ones. They are also a class of beings who enjoy themselves, experiencing the effects of their past good actions. They too are subject to death.

 Dhammapada. The Commentary states that this term is applied to the thirty-seven Factors of Enlightenment [Bodhipakkhiyadhamma]. They are:-

I. The four Foundations of Mindfulness [Satipatthana] - namely:

1. contemplation of the body [kayanupassana], 2. contemplation of the feelings [vedananupassana], 3. contemplation of thoughts [cittanupassana], and 4. contemplation of phenomena [dhammanupassana].

II. The four Supreme Efforts [Sammappadana] - namely: 1. the effort to prevent evil that has not arisen, 2. the effort to discard evil that has already arisen, 3. the effort to cultivate unarisen good, and 4. the effort to promote good that has already arisen.

III. The four Means of Accomplishment [iddhipada] - namely: will [chanda], energy [viriya], thought [citta], and wisdom [vimamsa].

IV. The five faculties [Indriya] - namely: confidence [saddha], energy [viriya], mindfulness [sati], concentration [samadhi], and wisdom [panna].

V. The five Forces [Bala], having the same names as the Indriyas.

VI. The seven Constituents of Enlightenment [Bojjhanga] - namely

mindfulness [sati], investigation of the Truth [Dhammavicaya], energy [viriya], joy [pãti], serenity [passaddhi], concentration [samadhi], and equanimity [upekkha].

VII. The Eightfold Path [Atthangikamagga] - namely: right views [samma ditthi], right thoughts [samma sankappa], right speech [samma vaca], right actions [samma kammanta], right livelihood [samma ajãva], right endeavour [samma vayama], right mindfulness [samma sati] and right concentration [samma samadhi].

 The term sekha, lit., one who is still under going training, is applied to a disciple who has attained the first stage of Sainthood [Sotapatti = Stream-winner] until he attains the final Arahatta fruit stage. When he totally eradicates all fetters [samyojana] and attains the fruit stage of an Arahant, he is called an Asekha, as he has perfected his training. It is an asekha disciple who understands him self and the whole world as they really are. There is no graceful English equivalent for this difficult Pali term. "Adept" [= one who has attained] may be suggested as the closest rendering.



Verse-Kệ 46

Thể xác nầy tựa hồ một ảo ảnh

3. Pheṇūpamaṁ kāyamimaṁ viditvā - marīcidhammaṁ abhisambudhāno

Chetvāna mārassa papupphakāni - adassanaṁ maccurājassa acche.


3. Biết rằng thể xác này tựa hồ như bọt nước 3 và thấu triệt bản chất mờ ảo của nó 2, ta phải tiêu trừ những cành hoa của dục vọng [Ma vương] và vượt qua tầm mắt của Tử thần46.

Tích chuyện

Cảnh tượng một ảo ảnh và những bọt nước gợi ý cho một tăng sĩ đang hành thiền về lý vô thườngvô ngã của đời sống. Đức Phật đọc tư tưởng của vị ấy và xuất hiện trước mặt thầy, xác nhận quan kiến ấy là đúng.

Chú thích

1. Như bọt nước - Vì bản chất đổi thay, tạm bợ của nó.

2. Bản chất mờ ảo - bởi vì trong thể xác này không có gì vững bền, không có gì tồn tại lâu dài.

3. Tử thần - là phiền não của đời sống, phát sanh do dục vọng. Một vị A-La-Hán diệt trừ mọi dục vọng bằng trí tuệchứng ngộ Niết-bàn, không còn tái sanh nữa. 

LIKE A MIRAGE IS THIS BODY3. Pheuupamam kayamimam viditva             marãcidhammam abhisambudhanoChetvana marassa papupphakani             adassanam maccurajassa gacche. 46.

3. Knowing that this body is like foam, 8 and comprehending its mirage-nature, 9 one should destroy the flower-shafts of sensual passions [Mara], and pass beyond the sight of the king of death.10 46
.

Story

    

The sight of a mirage and bubbles of foam induced a monk to meditate on the impermanence and non-substantiality of life. The Buddha read his thoughts and, appearing before him, confirmed his views.

NOTES:

 Owing to its fleeting nature.

 Because there is nothing substantial in this body.

10  Namely life's sorrow, born of passions. An Arahant destroys all passions by his wisdom and attains Nibbana where there is no death.



Verse-Kệ 47

Cái chết lôi cuốn người không giác tỉnh, người sống trong dục lạc

4. Pupphāni h'eva pacinamtaṁ

byāssattamanasaṁ naraṁ

Suttaṁ gāmaṁ mahogho'va maccu ādāya gacchati.


4. Người thu nhặt những cành hoa [của dục lạc] người có tâm phóng túng, cái chết sẽ lôi người ấy đi, không khác nào trận lụt to cuốn theo dòng nước cả một làng đang say ngủ. 47.

Tích chuyện

Vì một lời nói có tánh cách khinh khi làm xúc động, vua Vidūdabha sanh lòng thù oán sâu đậm dòng dõi Thích Ca của Đức Thế Tôn, mang quân sang tiêu diệt toàn thể những người cùng họ này. Trên đường về, vua an dinh hạ trại bên một bờ sông để nghỉ quân. Giữa đêm khuya, một trận lụt to lôi cuốn tất cả vua và binh lính theo dòng nước. Nghe câu chuyện thương tâm ấy Đức Phật ghi nhận rằng nhiều người đi đến sự sụp đổ của chính mình trong khi thực hành mưu đồ để thành đạt mục tiêu.

DEATH TAKES THE SENSUAL UNAWARES4. Pupphani h'eva pacinantam             byasattamanasam naram Suttam gamam mahogho'va             maccu adaya gacchati. 47.

4. The man who gathers flowers [of sensual pleasure], whose mind is distracted, death carries off as a great flood sweeps away a sleeping village. 47.

Story

    Provoked by a disparaging remark, king Vidudabha wreaked vengeance on the Sakyas, kinsmen of the Buddha, by killing them wholesale. On his return journey he camped with his followers on the bed of a river. At night an unexpected flood swept them all to the sea. Hearing of their tragic end, the Buddha remarked that people come to ruin without accomplishing their objects.



Verse-Kệ 48

Người tham dục chết với dục vọng bất thỏa mãn

5. Pupphāni h'eva pacinantaṁ - byāsattamanasaṁ naraṁ

Atittaṁ yeva kāmesu - antako kurute vasaṁ.


5. Người thu nhặt những cành hoa [của dục lạc], người có tâm phóng túng và không khi nào biết đủ, "Thần Tiêu Diệt 1"sẽ thâu người ấy vào vòng quay cuồng của mình.48.

Tích chuyện

Một tín nữ dâng vật thực đến Chư sư trong buổi sáng và chiều hôm ấy qua đời. Khi nghe thuật lại câu chuyện, Đức Phật giảng về bản chất vô thường của đời sống và thêm rằng con người ngã gục trước cái chết với lòng tham chưa toại nguyện.

Chú thích

1. Thần tiêu diệt - Antaka, người chấm dứt, tức chấm dứt đời sống.

WITH UNGRATIFIED DESIRES THE SENSUAL DIE5. Pupphani h'eva pacinantam             byasattamanasam naram Atittam yeva kamesu             antako kurute vasam. 48.

5. The man who gathers flowers [of sensual pleasure], whose mind is distracted, and who is insatiate in desires, the Destroyer 11

 brings under his sway. 48.

Story

    

A woman offered alms to the monks in the morning and died in the evening of that very day. When this pathetic incident was reported to the Buddha He spoke on the fleeting nature of life and added that men succumb to death with insatiate desires.

NOTES:

11  Antaka, lit., Ender, which means death.




Verse-Kệ 49

Bậc thánh tăng không gây tổn hại cho bất cứ ai

6. Yathā,pi bhamaro pupphaṁ - vaṇṇagandhaṁ aheṭhayaṁ

Paleti rasam'ādāya - evaṁ gāme munī care.


6. Như loài ong, chỉ hút mật của hoa rồi bay đi mà không làm tổn hại đến hương hay sắc của hoa, cùng thế ấy, đi đó đây trong làng mạc, người thiện trí phải như vậy 1. 49.

Tích chuyện

Đức Mục-Kiền-Liên [Moggallāna] dùng thần thông đem hai vợ chồng một người giữ kho có tánh ti tiện đến trước mặt Đức Phật. Khi nghe thuyết Pháp xong cả hai xin qui y. Nghe những vị tăng sĩ khác tán dương phẩm hạnh của Ngài Mục-Kiền-Liên, Đức Phật lưu ý rằng những vị tốt như Đức Mục-Kiền-Liên phải làm cho người khác đặt niềm tin nơi mình mà không hề gây tổn hại đến ai.

Chú thích

1. Đi trì bình khất thực mà không gây phiền phức cho ai. 

SAINTLY MONKS CAUSE NO INCONVENIENCE TO ANY6. Yatha'pi bhamaro puppham             vannagandham ahethayam Paleti rasam'adaya             evam game munã care. 49.

6. As a bee without harming the flower, its colour or scent, flies away, collecting only the honey, even so should the sage wander in the village. 12

Story

    

The Venerable Moggallana exercising his psychic powers, brought a niggardly treasurer and his wife to the presence of the Buddha. Hearing the doctrine they became converts. When the monks extolled the virtues of the Venerable Moggallana the Buddha remarked that good monks like the Venerable Moggallana should induce people to repose confidence in the Teacher, causing no inconvenience to any.

NOTES:

12  Seeking alms, without inconveniencing any.




Verse-Kệ 50

Không tìm lỗi của kẻ khác mà tìm ở chính mình

7. Na paresaṁ vilomāni - na paresaṁ katākataṁ

Attano'va avekkheya -katāni akatāni ca.


7. Không nên tìm lỗi của kẻ khác, những điều chưa làm và những điều không làm của kẻ khác, mà [phải tìm] trong hành động của chính mình, những điều đã làm và những điều không làm. 50.

Tích chuyện

Do lòng ganh tỵ, một tu sĩ lõa thể cấm người tín nữ của mình đi nghe Đức Phật thuyết Pháp. Tuy nhiên, bà biểu con thỉnh Đức Phật về nhà. Trong khi Đức Phật giảng Giáo Pháp cho bà, bỗng nhiên vị đạoxuất hiện, lăng mạ thậm tệ Đức Phật và bà tín nữ. Trước sự ngẫu nhiên bộc phát dữ dội ấy, thiếu phụ vô cùng bối rối nhưng Đức Phật khuyên bà nên tìm lỗi ở mình hơn là ở kẻ khác.

SEEK NOT OTHERS' FAULTS BUT YOUR OWN7. Na paresam vilomani             na paresam katâkatam Attano'va avekkheya             katani akatani ca. 50.

7. Let not one seek others' faults, things left done and undone by others, but one's own deeds done and undone. 50.

Story

    A naked ascetic through jealousy, prevented a female follower of his from listening to the Teaching of the Buddha. She, however, invited the Buddha to her house through her son. When she was hearing the Dhamma from the Buddha the ascetic suddenly appeared on the scene and abused her and the Buddha. As the woman was perturbed in mind at this sudden outburst the Buddha advised her not to seek the faults of others but her own.




Verse-Kệ 51-52

Thực hành tốt hơn lời giáo huấn suông

8. Yathā'pi ruciraṁ pupphaṁ - vaṇṇavantaṁ agandhakaṁ

Evaṁ subhāsitā vācā - aphalā hoti akubbato.

9. Yātha'pi ruciram pupphaṁ - vaṇṇavantaṁ sagandhakaṁ

Evaṁ subhāsitā vācā - saphalā hoti sakubbato.


8. Như cành hoa dễ mến, đẹp đẽ, nhưng không hương vị, lời nói hay của người không thực hành không mang kết quả. 51.

9. Như cành hoa dễ mến, đẹp đẽ lại có hương vị, lời nói hay của người có thực hành mang lại kết quả dồi dào. 52.

Tích chuyện

Hai bà tín nữ, cùng là mạng phụ phu nhơn trong triều, đến học Giáo Pháp với Đại đức Ananda. Một bà chăm chú học. Bà kia không tiến bộ nhiều. Đức Phật tuyên ngôn rằng tựa như cành hoa không hương vị, Giáo Pháp trở nên vô ích cho người không cố gắng tu học.

PRACTICE IS BETTER THAN MERE TEACHING8. Yatha'pi ruciram puppham             vannavantam agandhakam Evam subhasita vaca             aphala hoti akubbato. 51.9. Yatha'pi ruciram puppham             vannavantam sagandhakam Evam subhasita vaca             saphala hoti sakubbato. 52.

8. As a flower that is lovely and beautiful but is scentless, even so fruitless is the well-spoken word of one who does not practise it. 51.

9. As a flower that is lovely, beautiful, and scent-laden, even so fruitful is the well-spoken word of one who practises it. 52.

Story

    Two ladies of the court studied the Dhamma under the Venerable ânanda. One studied well, but the other made little progress. The Buddha declared that like a scentless flower, fruitless becomes the Dhamma to the person who makes no effort to study it well.



Verse-Kệ 53

Hãy tạo nhiều phước báu

10. Yathā'pi puppharāsimhā - kayirā mālāguṇe bahū

Evaṁ jātena maccena- kattabbaṁ kusalaṁ bahuṁ.


10. Từ đống hoa, người ta nhặt từng cành để làm thành tràng hoa, cùng thế ấy, chúng sanh phải thâu nhặt nhiều lần những hành động tốt. 53.

Tích chuyện

Một đại thí chủ thời Đức Phật, Bà Visākhā, xây cất một ngôi chùa rất đắt tiền. Khi công tác hoàn tất, bà vô cùng hoan hỉ, cùng các con và các cháu đi vòng quanh chùa, hát bài kệ bày tỏ sự thỏa thích. Khi câu chuyện đến tai Đức Phật, Ngài ghi nhận rằng sở dĩ bà làm như vậy vì bà đã thành tựu mỹ mãn nguyện vọng cao cả của bà và Ngài thêm rằng tất cả đều phải cố gắng tạo nhiều phước báu.

DO MUCH GOOD10. Yatha'pi puppharasimha             kayira malaguue bahu Evam jatena maccena             kattabbam kusalam bahum. 53.

10. As from a heap of flowers many a garland is made, even so many good deeds should be done by one born a mortal. 53.

Story

    Visakha, the chief benefactress of the Buddha, erected a monastery at great expense. So great was her delight that, with her children and grandchildren, she went round the monastery singing paeans of joy. When this was reported to the Buddha He remarked that Visakha was doing so as she had fulfilled a past aspiration of hers and added that much merit should be done by all.




Verse-Kệ 54-55

Hương thơm của giới đức bay cùng khắp nơi

11. Na pupphagandho paṭivātam eti - na candanaṁ tagaramallikā vā

Satañ ca gandho paṭivātam eti - sabbā disā sappuriso pavāti.

12. Candanaṁ tagaraṁ vā'pi - uppalaṁ atha vassikī

Etesaṁ gandhajātānaṁ -sīlagandho anuttaro.


11. Hương thơm của hoa không thể bay ngược chiều gió, trầm hương cũng vậy, gỗ tagara 1 và hoa lài cũng thế, nhưng hương của giới đức bay ngược chiều gió, con người giới đức bay thấu khắp nơi.54.

12. Trầm, gỗ tagara, hoa sen, hoa lài, trên tất cả những loại hương ấy, hương thơm của giới đức còn hơn nhiều. 55.

Tích chuyện

Đại đức A-Nan-Đa [Ānanda] muốn biết mùi thơm nào có thể vừa cùng bay theo chiều gió vừa bay ngược chiều. Đức Phật dạy rằng hương thơm của giới đức bay cùng khắp nơi, theo chiều cũng như ngược chiều gió.

Chú thích

1. Tagara - là một loại cây mọc theo lùm mà người ta lấy gỗ để làm bột hương như trầm.

MORAL FRAGRANCE WAFTS EVERYWHERE11. Na pupphagandho pativatam eti             na candanam tagaramallika va Satan ca gandho pativatam eti             sabba disa sappuriso pavati. 54.12. Candanam tagaram va'pi             uppalam atha vassikã Etesam gandhajatanam             silagandho anuttaro. 55.

11. The perfume of flowers blows not against the wind, nor does the fragrance of sandalwood, tagara 13 and jasmine but the fragrance of the virtuous blows against the wind; the virtuous man pervades every direction. 54.

12. Sandalwood, tagara, lotus, jasmine: above all these kinds of fragrance, the perfume of virtue is by far the best. 55.

Story

    

The Venerable Ananda wished to know whether there was any fragrance that wafted equally with and against the wind. The Buddha replied that the fragrance of virtue wafts in all directions.

NOTES:

13  A kind of shrub from which a fragrant powder is obtained.




Verse-Kệ 56

Hương thơm của đức hạnh cao quý nhứt

13. Appamatto ayaṁ gandho - yā'yaṁ tagaracandanī

Yo ca sīlavataṁ gandho - vāti devesu uttamo.


13. Hương của cây tagarahay cây trầm quả thật không đáng kể. Hương thơm của giới đức, bay thấu đến các cảnh Trời, là tối thượng. 56.

Tích chuyện

Sakka, vua Trời Đế-Thích, giả làm một người thợ dệt nghèo, dâng vật thực đến Đại đức Ca-Diếp [Kassapa], lúc ấy đang tìm một người nghèo để giúp cho người ấy có cơ hội cúng dường Ngài. Đức Phật giải thích rằng chính giới đức trong sạch của Ngài Ca-Diếp [Kassapa] là sức hấp dẫn đưa vua Trời Đế-Thích đến.

THE SCENT OF VIRTUE IS BY FAR THE BEST13. Appamatto ayam gandho             ya'yam tagaracandani Yo ca silavatam gandho             vati devesu uttamo. 56.

13. Of little account is the fragrance of tagara or sandal; the fragrance of the virtuous, which blows even amongst the gods, is supreme. 56.

Story

    Sakka king of the gods, disguised as a poor weaver offered alms to the Venerable Kassapa, who had been looking for a poor person to whom he might give the privilege of giving him alms. The Buddha stated that Sakka, attracted by the perfume of virtue of the Venerable Kassapa, gave him alms.


 

Verse-Kệ 57

Không thể theo dấu thức tái sanh của một vị A-La-Hán

14. Tesaṁ sampannasīlānaṁ - appamādavihārinaṁ

Sammadannāvimuttānaṁ -1māro maggaṁ na vindati.


14. Ma Vương 1 không thể tìm ra con đường của người giới đức, người chuyên cần chú niệm, và siêu thoát, bằng cách hiểu biết chơn chánh.57.

Tích chuyện

Đại đức Godhika, thất vọngbệnh hoạn, toan tự cắt cổ bằng dao cạo, nhưng liền trước khi chết Ngài phát triển minh sát, chứng ngộ Niết-bàn. Ma vương cố tìm coi thức tái sanh của Ngài đi về đâu. Đức Phật ghi nhận rằng Ma vương không thể tìm thấy dấu vết thức tái sanh của một vị A-La-Hán.

Chú thích

1. Ma vương - thể hiện sự xấu xa tội lỗi. Xem Chú thích câu 8.

REBIRTH-CONSCIOUSNESS OF ARAHANTS CANNOT BE TRACED14. Tesam sampannasãlanam             appamadaviharinam Sammadannavimuttanam             maro maggam na vindati. 57.

14. Mara 14

 finds not the path of those who are virtuous, careful in living, and freed by right knowledge. 57.

Story

    

The Venerable Godhika, impeded by a certain disease, cut his throat with a razor; but immediately before his death cultivated insight and realized Nibbana. The Evil One was searching for his rebirth- consciousness. The Buddha remarked that the Evil One cannot trace the rebirth-consciousness of an Arahant.

NOTES:

14  The personification of evil. See note on vs. 8.





Verse-Kệ 58-59

Trong người thấp hèn nhứt cũng có điểm cao thượng bậc thiện trí chói lọi sáng ngời giữa đám người trần tục

15. Yathā sankāradhānasmiṁ - ujjhitasmiṁ mahāpathe

Padumaṁ tattha jāyetha - sucigandhaṁ manoramaṁ.

16. Evaṁ saṅkārabhūtesu - andhabhūte puthujjane

Atirocati paññāya -sammāsambudhasāvako.


15. 16. Như cành hoa sen với mùi thơm dễ mến có thể mọc trên một đống rác bên đàng, cùng thế ấy, trí tuệ một môn đệ của đấng Toàn Giác chiếu sáng ngời rực rỡ giữa đám chúng sanh thấp kémtối tăm 158. 59.

Tích chuyện

Nữ tín đồ của một hệ thống khác tín ngưỡng âm mưu vu oan để phỉ báng Đức Phật và các môn đệ Ngài. Đức Phật phát giác mưu đồ và cảm hóa bà đến nghe Pháp Đức Phật giải thích rằng vì kém trí tuệ nên vài người không nhận thức được sự cao thượng của các môn đệ Ngài. Đức Phật so sánh những kẻ ấy với người mù và bậc thiện trí như người có mắt.

Chú thích

1. Phật giáo không lên án ai một cách vĩnh viễn, không khi nào cho ai là người phải chịu hư hỏng buông lung mãi mãi, không thể cải hóa, vì tánh cách cao thượng luôn luôn ngủ ngầm bên trong mỗi người, dầu là người thấp hèn cách nào, cũng như hoa sen, từ bùn dơ nước đục vượt lên nhưng vẫn giữ mình trong sạchtinh khiết. 

GREATNESS MAY BE FOUND EVEN AMONGST THE BASEST THE WISE OUTSHINE WORLDLINGS15. Yatha sankaradhanasmim             ujjhitasmim mahapathe Padumam tattha jayetha             sucigandham manoramam. 58.16. Evam sankarabhutesu             andhabhute puthujjane Atirocati pannaya             sammasambuddhasavako. 59.

15-16. As upon a heap of rubbish thrown on the highway, a sweet-smelling lovely lotus may grow, even so amongst worthless beings, a disciple of the Fully Enlightened One outshines the blind worldlings in wisdom. 15

Story

    

A devotee of an alien sect devised a means to humiliate the Buddha and His disciples. The Buddha discovered it and succeeded in converting him to His Teaching. Due to lack of wisdom, the Buddha remarked, some could not realize the goodness of His disciples and He compared the ignorant to the blind and the wise to those who have eyes.

NOTES:

15  Nobody is condemned in Buddhism, for greatness is latent even in the seemingly lowliest just as lotuses spring from muddy ponds.

Page 21

Tài Sản Không Bao Giờ Mất

12 Tháng Mười Một 2017[Xem: 5856]

Cuộc Đời Là Mâu Thuẫn

10 Tháng Mười Một 2017[Xem: 5271]

Người Giành Khôn Là Kẻ Dại

09 Tháng Mười Một 2017[Xem: 5791]

Làm Sao Bỏ Được Tham-Sân-Si

07 Tháng Mười Một 2017[Xem: 7849]

Đức Từ Bi Và Nhẫn Nhục

06 Tháng Mười Một 2017[Xem: 6817]

Chân Đế Và Tục Đế

02 Tháng Mười Một 2017[Xem: 11395]

Hãy Là Chính Mình

01 Tháng Mười Một 2017[Xem: 8304]

Tuyển Tập Thư Thầy

31 Tháng Mười 2017[Xem: 7083]

Vấn Đáp Về Phật Giáo

28 Tháng Mười 2017[Xem: 10000]

Định Nghĩa Chánh Niệm

25 Tháng Mười 2017[Xem: 8867]

Băn Khoăn Cuộc Sống

22 Tháng Mười 2017[Xem: 5768]

Dính Mắc

19 Tháng Mười 2017[Xem: 6791]

Một Số Nguyên Lý Thiền

08 Tháng Mười 2017[Xem: 7899]

Sống Thuận Pháp

06 Tháng Mười 2017[Xem: 6016]

Page 22

Đối Thoại Pháp

05 Tháng Mười 2017[Xem: 6636]

Thiền Viện Nguyên Thủy

01 Tháng Mười 2017[Xem: 9424]

Thiền Lâm Pa-Auk Tại Miến

30 Tháng Chín 2017[Xem: 6805]

Trải Nghiệm Xuất Gia Gieo Duyên

24 Tháng Chín 2017[Xem: 7238]

Sự Và Lý Trong Đạo Phật

23 Tháng Chín 2017[Xem: 13960]

Tôn Kính Và Biết Ơn Thầy

15 Tháng Chín 2017[Xem: 10093]

Nấc Thang Tiến Đạo

14 Tháng Chín 2017[Xem: 6116]

Một Lòng Vì Đạo

11 Tháng Chín 2017[Xem: 5541]

Sức Mạnh Của Tu Hành

10 Tháng Chín 2017[Xem: 7057]

Uống Nước Nhớ Nguồn

09 Tháng Chín 2017[Xem: 7949]

Bài Pháp Kỳ Diệu

04 Tháng Chín 2017[Xem: 5539]

Sống Tùy Duyên Thuận Pháp [Phần 2]

03 Tháng Chín 2017[Xem: 5960]

Sống Tùy Duyên Thuận Pháp [Phần 1]

02 Tháng Chín 2017[Xem: 6804]

Góp Nắng Vườn Thiền

01 Tháng Chín 2017[Xem: 5758]

Người Đồng Hành

31 Tháng Tám 2017[Xem: 5529]

Đường Về Trí Đức

30 Tháng Tám 2017[Xem: 6689]

Nhân Duyên Tu Thiền

29 Tháng Tám 2017[Xem: 8047]

Giờ Con Đã Nhận Ra

28 Tháng Tám 2017[Xem: 8064]

Viết Cho Tăng Ni Sinh

27 Tháng Tám 2017[Xem: 8321]

Kính Dâng Thầy

26 Tháng Tám 2017[Xem: 8402]

An Tâm Tu Học

25 Tháng Tám 2017[Xem: 6027]

Tọa Thiền

24 Tháng Tám 2017[Xem: 7830]

Nhìn Lại Một Đoạn Nhân Duyên

23 Tháng Tám 2017[Xem: 7638]

Quá Trình Tu Tập Của Tôi

22 Tháng Tám 2017[Xem: 8153]

Tại Sao Tôi Tu Thiền

21 Tháng Tám 2017[Xem: 8136]

Đường Tiễn Khách

19 Tháng Tám 2017[Xem: 5698]

Đường Lối Tu Thiền

17 Tháng Tám 2017[Xem: 7043]

Page 23

Thầy Như Dòng Sông

16 Tháng Tám 2017[Xem: 8751]

Nền Tảng Ban Đầu

15 Tháng Tám 2017[Xem: 7252]

Lợi Ích Của Tu Thiền

11 Tháng Tám 2017[Xem: 7949]

Ý Nghĩa Tùy Duyên

04 Tháng Tám 2017[Xem: 7632]

Người Yêu Muôn Thuở

22 Tháng Bảy 2017[Xem: 5678]

Thưa Hỏi Thiền, Phần 3

18 Tháng Bảy 2017[Xem: 6483]

Thưa Hỏi Thiền, Phần 2

17 Tháng Bảy 2017[Xem: 6441]

Thưa Hỏi Thiền

15 Tháng Bảy 2017[Xem: 7726]

Sống Hiện Tiền

14 Tháng Bảy 2017[Xem: 6553]

Tâm Bình Thường

13 Tháng Bảy 2017[Xem: 8719]

Page 24

Chìa Khóa Hạnh Phúc Gia Đình

06 Tháng Sáu 2017[Xem: 7030]

Phước Báu Hiện Tiền

01 Tháng Sáu 2017[Xem: 6622]

Vi Tiếu

24 Tháng Năm 2017[Xem: 7169]

Nước Mắt Mẹ Hiền

13 Tháng Năm 2017[Xem: 8136]

Rằm Tháng Tư Phật Ra Đời

09 Tháng Năm 2017[Xem: 10910]

Cây Đèn Kỳ Lạ

04 Tháng Năm 2017[Xem: 7116]

Tai Họa Do Cái Miệng

22 Tháng Tư 2017[Xem: 6479]

Dòng Đời Vô Tận

16 Tháng Tư 2017[Xem: 9724]

Oan Gia

13 Tháng Tư 2017[Xem: 7836]

Anh Chàng Bốn Vợ

10 Tháng Tư 2017[Xem: 6253]

Truyện Cổ Phật Giáo, Tập 3

07 Tháng Ba 2017[Xem: 7159]

Truyện Cổ Phật Giáo, Tập 2

07 Tháng Ba 2017[Xem: 7546]

Truyện Cổ Phật Giáo, Tập 1

06 Tháng Ba 2017[Xem: 8673]

Tặng Một Vầng Trăng

04 Tháng Ba 2017[Xem: 8297]

Page 25

Hư Không

23 Tháng Hai 2017[Xem: 7263]

19] Rễ Sen - 19] The Lotus Roots

20 Tháng Hai 2017[Xem: 8008]

Vua Rắn Núi Phổ Đà

17 Tháng Hai 2017[Xem: 7093]

15] Con Cá - 15] The Fish

15 Tháng Hai 2017[Xem: 7942]

11] Vua Trời Shakra - 11] Shakra

10 Tháng Hai 2017[Xem: 7414]

Đời Người Trong Một Câu

10 Tháng Hai 2017[Xem: 6329]

Page 26

Gốc Sinh Tử

12 Tháng Giêng 2017[Xem: 5927]

Quỷ La Sát

03 Tháng Giêng 2017[Xem: 6641]

Mộng - Dream

01 Tháng Giêng 2017[Xem: 13935]

Hồi Hướng - Dedication

31 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 10719]

Mục Liên Thanh Đề

25 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 9138]

Quan Âm Thị Kính

23 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 9737]

Lễ Dâng Đức Phật

22 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 6276]

Kinh "Có Pháp Môn Nào?"

20 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 8006]

Khám Phá Ông Chủ

20 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 8274]

Đường Sanh Tử, Đường Bất Tử

20 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 7573]

Toát Yếu Lý Bát Nhã

20 Tháng Mười Hai 2016[Xem: 7855]

Video liên quan

Chủ Đề