Cách xin miễn giảm thuế cho du học sinh

I. Chuẩn bị các giấy tờ cần thiết

1. 源泉徴収票 (げんせんちょうしゅうひょう) gensen choshuhyo, tạm dịch là phiếu nguồn gốc thu nhập.

Xin phiếu này từ nơi bạn làm baito [1 tờ có kích cỡ gần bằng hộp CalorieMate nhé]. Phiếu này 1 năm phát hành đúng 1 lần, nên rất quan trọng, hãy giữ cẩn thận.

Không dùng được tờ 給料の明細書 [ảnh của nó đây //www.juno-e.com/exdun/KYUMEI.JPG]

Trong 1 năm từ 1/1 đến 31/12 mà làm ở nhiều baito khác nhau thì từng chỗ bạn đều phải xin phiếu gensen choshuhyo. Kể cả những chỗ đã bỏ làm rồi thì cũng có thể lấy phiếu được.

Trong vòng 5 năm trở lại thì chắc chắn sẽ lấy được phiếu. [Dù bỏ việc một cách không chính thức, không đẹp hay gì thì bạn cũng nên đến lấy, vì bạn sẽ được trả lại vài man của mình]

 

                              Hình dạng của tờ phiếu sẽ như thế này

 

2. Sổ ngân hàng mang tên mình

- Tiền thuế sẽ được trả vào tài khoản này.

- Chỉ cần biết tên ngân hàng, tên chi nhánh, số tài khoản, tên chủ tài khoản là được

3. ハンコ Con dấu [hoặc chữ ký]

- Dấu của mình.

II. Đến chi cục thuế

- Bạn mang những giấy tờ trên đến chi cục thuế phụ trách khu mình ở. Bạn có thể tra theo tỉnh mình ở tại đây: //www.nta.go.jp/soshiki/kokuzeikyoku/chizu/chizu.htm

- Trong năm bạn có thể đến bất cứ ngày nào. Khi đến cục thuế, ra trước bàn tiếp dân [uketsuke] nói “kampu shinkoku shitai desukedo…] Nói xong họ sẽ hướng dẫn mình phải làm gì tiếp.

- Tại quầy làm việc [madoguchi], họ sẽ đưa cho mình giấy tờ, bắt điền vào. [Họ sẽ hướng dẫn mình điền các giấy tờ đó. Không nên nhằm khoảng đầu tháng 3 là lúc họ bận mà nên đến vào lúc khác họ rảnh sẽ chỉ mình tỉ mỉ hơn. Mất khoảng 30 phút để điền tờ khai nhé]

LƯU Ý: Có thể xin hoàn thuế trong vòng 5 năm trở lại [nếu nộp đơn trong năm 2017 thì có thể xin hoàn thuế từ 2012 dến 2017 luôn].

III. Hoàn thuế

Sau khi nộp đơn tầm 2 tháng thì họ mới gửi tiền vào tài khoản cho mình.

IV. Một vài thắc mắc thường gặp

Thu nhập trong 1 năm nếu dưới 103 man thì không có vấn đề gì cần chú ý. Trên 103 man mà đang sống cùng người thân, bố, mẹ, chồng, vợ, anh, em… là salaryman [visa đi làm] thì cần bàn trước với người thân của mình.

Vì sao vậy? Ví dụ người thân bạn làm salaryman, khi tính thuế thu nhập, nếu trong nhà có người phụ thuộc, không có thu nhập(扶養家族)thì sẽ được giảm thuế. Cái này gọi là 扶養控除. Nếu baito quá 103 man 1 năm thì bạn không còn được coi là “phụ thuộc” nữa, và vì thế tiền thuế mà người thân bạn phải trả sẽ tăng lên.

Như vậy:

- Visa sinh viên, lương baito dưới 103 man

Thuế thu nhập của bản thân → 0 yên

Giảm thuế thu nhập của bố → được giảm

- Visa sinh viên, lương baito từ 103 ~ 130 man

Thuế thu nhập của bản thân → 0 yên

Giảm thuế thu nhập của bố → Không được giảm(bị tăng thuế]

- Visa sinh viên, lương baito trên 130 man

Thuế thu nhập của bản thân → phải nộp thuế cho phần vượt quá 130 man

Giảm thuế thu nhập của bố → Không được giảm(bị tăng thuế]

Tại sao lại có chênh lệch 103 man và 130 man?

- 103 man là tổng của lượng miễn giảm thuế thu nhập tối thiểu 65 man với lượng miễn giảm cơ bản 38 man.

//www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/1180.htm

- 130 man là số 103 man ở trên cộng với miễn giảm thuế cho lao động sinh viên 27 man.

//www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/1175.htm

- Trên 130 man thì phải đóng thuế cho phần vượt quá đó. Ví dụ thu nhập 1 năm là 140 man thì trong đó 130 man là miễn thuế, dư 10 man thì phải đóng thuế cho 10 man đó.

Như vậy, tính sơ sơ, nếu 1 tháng bạn làm baito được khoảng 5 man thì khi xin hoàn thuế chắc cũng phải được hoàn lại 5~6 man. Khoản hãy dùng vào việc có ý nghĩa nhé. Dưới đây là link 1 sách nhập môn rất hay về luật thuế của Nhật, khuyến khích các bạn/anh chị đọc được tiếng Nhật tham khảo.

- Kiến thức về bồi hoàn thuế cho baito, part time

   //www1.interq.or.jp/nisiura/file1.html

- Cách xin hoàn thuế

   //allabout.co.jp/finance/gc/14849/

- Phiếu nguồn chưng thu [đã nói ở trên] 源泉徴収票?

   //allabout.co.jp/career/clerk/closeup/CU20011225A/

- Học sinh, sinh viên và thuế [baito]

   //daigakusei.daa.jp/daigakusei/gakuseitax.html

- Học sinh sinh viên và thuế [chứng khoán, tiền tệ, thu nhập từ quảng cáo trên website]

   //daigakusei.daa.jp/daigakusei/gakuseitax2.html

- Tổng cục thuế quốc gia Nhật Bản [ở đây liệt kê tất cả các luật về thuế]

   //www.nta.go.jp/taxanswer/shotoku/shotoku.htm

Trên đây là các bước đơn giản giúp bạn lấy lại được tiền thuế thu nhập cá nhân khi làm baito tại Nhật. Thêm nữa, hàng năm thì các quy định có thể có thay đổi chút ít, nên các bạn hãy tự mình xác nhận trên trang chủ của tổng cục thuế quốc gia Nhật Bản [国税庁HPか税務署] nhé!

Chúc các bạn thành công!

   Các bạn đã ở Nhật trên 1 năm chắc hẳn đã nghe đến thuế thị dân 住民税 rồi phải không!  Thuế thị dân là khoản thuế được tính khi thu nhập của năm trước đó trên 100 man, và không chỉ người đi làm chính thức, mà ngay du học sinh hay các chị em nội trợ chỉ đi baito đều phải đóng. Để giảm bớt số thuế này, từ trước tới nay mọi người thường chọn cách khai người phụ thuộc [vợ con, bố mẹ,…], nên rất nhiều bạn nghĩ đó là cách duy nhất để được giảm trừ thuế.  

   Nhưng sự thật là, tuỳ vào từng địa phương, mà trong một số trường hợp đặc biệt, ví dụ như thu nhập dự kiến năm sau đó của bạn chỉ bằng 1/2 năm trước [do thất nghiệp, do sinh con không có điều kiện baito,..],..thì bạn hoàn toàn có thể làm đơn để xin giảm bớt số tiền  住民税 phải đóng này. Tuy vậy, do quy định của mỗi địa phương lại khác nhau, nên trong bài dưới đây, Tomoni xin hướng dẫn cách chung nhất về các đối tượng có khả năng được miễn giảm để các bạn có thể căn cứ vào đó tự mình hỏi người phụ trách tại quận nơi mình sống  nhé !


Trong bài trước thì Tomoni cũng đã có 1 bài viết về thuế thị dân, các bạn có thể tham khảo thêm tại đây. Link

   Việc miễn giảm thuế thị dân là chế độ do các địa phương thiết lập ra để giúp những người có thu nhập thấp có thể giảm được gánh nặng từ thuế này khi thu nhập năm sau bị giảm đột ngột so với năm trước đó. Tuỳ theo từng địa phương mà có những quy định khác nhau về việc giảm thuế thị dân, có nơi được giảm hoàn toàn, có nơi giảm một nữa, có nơi giảm 30 phần trăm.

   Có một đặc điểm là thường sẽ không ai thông báo cho bạn biết bạn là người thuộc đối tượng được giảm thuế thị dân, mà họ chỉ hướng dẫn bạn nếu như bạn hỏi. Do đó, việc hiểu được mình có nằm trong đối tượng được miễn giảm thuế hay không rất quan trọng. Tiếp sau đây các bạn cùng Tomoni tìm hiểu xem để được miễn giảm thuế thị dân thì cần những điều kiện gì nhé.

CHỈ VỚI 980Y/THÁNG BẠN SẼ TIẾP CẬN VÀ ĐỌC KHÔNG GIỚI HẠN KHO SÁCH KHỔNG LỒ TRONG THƯ VIỆN KINDLE UNLIMITTED CỦA AMAZON —> CLICK VÀO LINK BANNER DƯỚI ĐÂY ĐỂ TRẢI NGHIỆM MIỄN PHÍ TRONG 30 NGÀY.

   Nhìn chung, các trường hợp được miễn giảm thuế thị dân là những trường hợp có khó khăn trong việc đóng thuế, thu nhập bị giảm hơn so với năm vừa rồi, người bị bệnh, bị thương và mất khả năng làm việc gặp khó khăn trong việc duy trì cuộc sống. Dưới đây là các trường hợp cụ thể.

Là người đang nhận bảo hiểm thất nghiệp

   Trong khi thất nghiệp ngoài việc bạn được miễn giảm bảo hiểm sức khoẻ quốc dân, hay nenkin ra bạn còn có thể được giảm thêm thuế thị dân. Tuy nhiên việc được miễn giảm, cũng như khoản tiền được giảm tuỳ vào địa phương rất khác nhau, do đó để biết được tình hình cụ thể như thế nào các bạn cần phải điện thoại trực tiếp, hay tra cứu tại trang thông tin của địa phương nơi mà bạn đang ở. 

Là người có thu nhập năm nay thấp hơn năm ngoái

   Tiền thuế sẽ được tính dựa vào thu nhập từ tháng 1 đến tháng 12 của năm trước đó. Nếu trong khoản thời gian này, vì một lý do nào đó mà thu nhập của bạn giảm đi một cách đáng kể thì có thể bạn thuộc đối tượng được miễn giảm thuế thị dân. Tuy nhiên không phải bất kì trường hợp nào thu nhập bị giảm cũng được miễn giảm thuế thị dân, mà nó còn phụ thuộc vào những điều kiện khác nhau của từng địa phương.

Ví dụ: Thành phố Nagoya có chế độ giảm thuế thị dân đối với những người có thu nhập năm trước đó thấp hơn 200 man/năm và thu nhập năm nay dự kiến chỉ bằng dưới 1/2 thu nhập năm ngoái . 

Là người khuyết tật, vị thành niên,  goá chồng [goá vợ]

   Nhiều địa phương có chế độ giảm thuế thị dân cho những đối tượng này, do đó các bạn cần check thông tin chi tiết tại nơi các bạn đang ở.

Là người chịu ảnh hưởng của thiên tai, tai hoạ.

   Trong trường hợp bạn gặp phải các thiên tai, tai hoạ như lũ lụt, hay hoả hoạn thì sẽ được miễn giảm thuế thị dân, tuỳ vào mức độ thiệt hại mà bạn gặp phải, khoản tiền được miễn giảm khác nhau. Trong trường hợp này cũng giống như các trường hợp trên tuỳ theo từng địa phương sẽ có những quy định khác nhau, vì thế cần check thông tin tại các trang của địa phương nơi bạn đang ở.

*Giới thiệu sản phẩm tiện dụng: Máy hút bụi cầm tay vệ sinh chăn, đệm

Phơi chăn đệm mỗi ngày chưa hẳn đã loại bỏ được dani – một loại côn trùng có thể gây dị ứng, đặc biệt là đối với trẻ nhỏ. Sử dụng một chiếc máy hút bụi cầm tay gọn, nhẹ có thể giúp các mẹ dễ dàng hơn khi vệ sinh chăn, đệm, ô tô hay ghế sô pha…

*****HƯỚNG DẪN CÁCH ĐỂ HỎI THÔNG TIN GIẢM THUẾ TRÊN QUẬN*****

Như đã nói ở trên, tuy có quy định về các đối tượng có thể được miễn giảm, nhưng thông thường các địa phương sẽ chỉ làm thủ tục giảm với các cá nhân nào có nguyện vọng giảm và làm đơn đăng ký chứ không tự động trừ.

Vì vậy, các bạn nên chủ động tra số điện thoại của bộ phận phụ trách thuế thị dân nơi mình sống (税務課 của 区役所] và hỏi theo thứ tự sau:

1. Hỏi xem có chế độ giảm thuế thị dân không?

  VD: 今年妊娠でバイトができなくなりますが、
        住民税の減免制度(げんめんせいど)について教えてください.  

2. 👉 Nếu câu trả lời là KHÔNG: 住民税の減免制度がありません thì …thật đáng tiếc, bạn đành nộp toàn bộ rồi.

3. 👉 Nếu câu trả lời là CÓ, thì bạn cần hỏi thêm 4 thông tin sau:

     – 適用条件(てきようじょうけん)はなんですか: điều kiện được hưởng.
     – 申請タイミング(しんせいタイミング)はいつですか: Thời điểm để đăng ký 
     – どれぐらい安くなりますか: Rẻ được bao nhiêu 
     – 申請方法(しんせいほうほう)と必要書類(ひつようしょるい)を教えてください:
      Cách đăng ký và các giấy tờ ần thiết. 

Thủ tục xin giảm thuế thị dân

   Tuy mỗi địa phương có những quy định khác nhau, nhưng về các loại thủ tục cơ bản thì không thay đổi quá nhiều. Để cho các bạn có thể hình dung rõ hơn, thì Tomoni sẽ lấy ví dụ về trường hợp thất nghiệp, làm thủ tục tại 大阪市. Trong trường hợp này các bạn cần đem theo 3 loại giấy tờ sau.

  • 状態を確認することができる書類(雇用保険受給資格者証の写しなど)[giấy tờ có thể xác nhận tình trạng của các bạn [Ví dụ như giấy tờ chứng minh bạn đang nhận bảo hiểm thất nghiệp]]
  • 当年の所得金額(見込)を確認する書類(収支内訳書など)[giấy tờ xác nhận được thu nhập của bạn [giấy ghi thông tin chi tiết về tình trạng thu chi của bạn]
  • すべての預貯金等金融資産の額を確認する書類(通帳・残高証明書または預貯金証書など)[các loại giấy tờ chứng minh số tiền bạn đang có]

   Và còn một điều rất quan trọng là bạn phải làm đơn trước thời hạn quy định, do đó việc check xem khi nào có thể làm đơn xin miễn giảm thuế thị dân cũng rất quan trọng.

 BẠN MUỐN TRANH THỦ THỜI GIAN NẤU ĂN, CHẠY BỘ HAY NGỒI TRÊN TÀU ĐỂ INPUT KIẾN THỨC NHIỀU HƠN —> HÃY CLICK VÀO BANNER DƯỚI ĐÂY ĐỂ TRẢI NGHIỆM DỊCH VỤ SÁCH NÓI AUDIBLE VỐN CÓ GIÁ 1500Y/THÁNG CỦA AMAZON MIỄN PHÍ TRONG 30 NGÀY.

   Qua bài này có thể thấy được việc nắm bắt được các quyền lợi cơ bản của mình rất quan trọng khi sống tại Nhật phải không nào. Tại Nhật có rất nhiều chế đô nhằm hỗ trợ người có hoàn cảnh khó khăn, không phân biệt người Nhật hay người nước ngoài, do đó nếu các bạn nắm bắt triệt để các quyền lợi này thì sẽ rất có ích cho cuộc sống của các bạn tại Nhật. 

Xin vui lòng liên hệ trước khi đăng lại hoặc trích dẫn nội dung và hình ảnh từ Tomoni.

Xem bình luận và phản hồi

Bài trước đóLưu ý khi gửi mail nhờ vả/yêu cầu trong công việc

Bài tiếp theo Voice of Asean Sempai [Vol 45]

Video liên quan

Chủ Đề