teaspoon leg có nghĩa là
Khi Đảng trà Boston được người Anh ầm ầm, trong khi uống trà.Họ đã rất tệ tại ngẫu hứng một thuật ngữ nên đã quyết định 'Teaspoon chân ra khỏi đây'.
Điều này có thể được sử dụng để thoát khỏi một tình huống khó xử.
Thí dụ
Người 1: Làm thế nào bạn thoát ra ngồi với đó arsehole dặm?Người 2: Tôi hoàn toàn phải trêu chọc chân nó ra khỏi đây
teaspoon leg có nghĩa là
Chạy đi, tốt nhất là kèm theo âm thanh của bongos. Bắt nguồn từ khi người dân Anh nghe về Đảng Trà Boston và đi chiến đấu với người dân Mỹ;Khi nhận thấy người Anh, người Mỹ đã bỏ trốn.
Thí dụ
Người 1: Làm thế nào bạn thoát ra ngồi với đó arsehole dặm?Người 2: Tôi hoàn toàn phải trêu chọc chân nó ra khỏi đây
teaspoon leg có nghĩa là
Chạy đi, tốt nhất là kèm theo âm thanh của bongos.