Giao trinh translation 1 không bị lỗi font chữ năm 2024

Firstly I would like to send my most thanks to the GPE Administrator, who suggests and encourages me to translate the topic ASAP Utilities (As Soon As Possible) into Vietnamese, Trước tiên tôi xin gởi lời cám ơn trân trọng đến ban Quản trị GPE, người đã gợi ý và khuyến khích tôi dịch chủ đề tiện ích ASAP (nhanh nhất có thể) sang tiếng Việt,

After that, I would like to send to you all my best of translating of this Useful ASAP Utilities. Sau đó tôi xin gởi đến quý thành viên, mọi cố gắng tốt nhất của tôi có được, để dịch tài liệu ASAP hữu ích này.

Anyway, for my not-very-good ability in English, it may took mistakes somwhere in the translating. So I hope everyone to give me advices, to correct my mistakes, and to encourage me to continue. Tuy nhiên, do trình độ có hạn, có thể tôi đã gây ra những sai sót. Do đó tôi hy vọng mọi người hãy góp ý, sửa lỗi, và động viên để tôi có thể tiếp tục.

If you consider this topic is useful, and my translating is not too bad, otherwise you want to translate some English document refered to USING EXCEL, please do not hesitate to send it to The GPE Administrator, post in this topic, or send directly to me. I will try my best to help. If I can’t, I believe that there are several members, who are better than me, will help you. Nếu các bạn cho rằng chủ đề này là hữu ích, và khả năng dịch của tôi là không tồi, hoặc là các bạn cần dịch những tài liệu liên quan đến sử dụng Excel (vì đây là GPE); xin đừng ngại gởi đến cho Ban quản trị diễn đàn, hoặc post lên topic này, hoặc gởi thẳng cho tôi theo địa chỉ [email protected] . Tôi sẽ cố hết sức để phục vụ các bạn. Nếu tôi không làm được, tôi tin rằng sẽ có nhiều người khác , giỏi hơn tôi, sẽ giúp các bạn.

Any suggestion(s), comment(s), advise(s), critique(s), correction(s); please post onto this topic, in English, or better, in bilingual (E&V). Mọi đóng góp, gợi ý, lời khuyên, đánh giá, và nhất là sửa lỗi, xin vui lòng viết trong topic này bằng tiếng Anh, hoặc tốt hơn nữa, bằng song ngữ Anh Việt.

By that way, I hope all of us could raise our language skill in writing, translating, and reading comprehension. Especially, reading Excel Help Documents. Bằng cách này, tôi hy vọng tất cả chúng ta sẽ nâng cao trình độ ngoại ngữ trong kỹ năng viết, dịch, và đọc hiểu. Đặc biệt là đọc hiểu tài liệu giúp đỡ bằng tiếng Anh của Excel.

thì phải chắc chắn rằng dòng định nghĩa biến ISO trong file ngôn ngữ language\vietnamese.php phải là

3. Do file templates_css.css trong thư mục templates

- Kiểm tra chỗ khai báo font-family xem có phải là các font UNICODE hay không. VD:

Code:

font-family: Arial, Helvetica, sans-serif;
font-family: "Times New Roman", Times, serif;
font-family: "Courier New", Courier, monospace;
font-family: Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif;

4. Do các module/component

- Tìm dòng sau trong các file *.php *.xml

Code:

thay bằng:

Code:

5. Do file ngôn ngữ languages\xxxxx.php

- Kiểm tra dòng định nghĩa _ISO

Code:


/** templates/*.php */
DEFINE('_ISO','charset=utf-8'); /* Line 403 trong file english.php */

6. Đối với những máy tính cài hệ điều hành ngôn ngữ bản địa (k0 phải là English - US).

Bạn cần lưu ý sau:

Giao trinh translation 1 không bị lỗi font chữ năm 2024

Tôi đã từng bị với chương trình BKAV cài trên máy có hệ điều hành tiếng Nhật. Nếu k0 làm như trên thì một số ký tự Việt sẽ bị chuyển sang ký tự Nhật. Trông rất khó chịu.

Phiên bản quản lý ngôn ngữ mới của phpBB không cho đính kèm thêm bất kỳ file nào ngoài các file dịch thuật + hình ảnh imageset.

Cho nên trong hướng dẫn mình cũng có đề cập tới việc này. Để tải về các font chữ vào các file css vui lòng tải về từ phiên bản ngôn ngữ trước đó (cụ thể bạn có thể tải về ở đây http://www.phpbb.com/customise/db/download/id_77269)

Cheers, Zelonght

"Things are relative" - Albert Einstein. "They includes his statement"

Giao trinh translation 1 không bị lỗi font chữ năm 2024
Welcome to Việt Nam Idea & Creativity Network [http://ytuongsangtaovn.com]

Giao trinh translation 1 không bị lỗi font chữ năm 2024

Zelonght Translator Posts: 53 Joined: Tue Apr 19, 2005 7:26 am Contact:




by tct » Sun Dec 25, 2011 2:38 pm

Chào bạn,

Vẫn đề bản dịch mình đã góp ý rồi mà! Vì bản dịch lần này của bạn 1 số chỗ dịch hơi dài nên bị vỡ theme. Mình không nhớ rõ bị trong trường hợp nào luôn !

Nick yahoo mình là: tranchithanh , rất mong được giao lưu trao đổi kiến thức với bạn.

Thân ái!

Sorry! My English is not good!!!

tct Registered User Posts: 24 Joined: Wed Jan 14, 2009 6:41 am Contact:


by lovestar716 » Thu Nov 26, 2020 11:36 am

Mình đang sử dụng giao diện wp, mướn chuyển dữ liệu qua phpBB thì có tools nào convert nhanh không các bạn. Bạn nào chuyển được mà ko lỗi font Inbox giúp mình với